Translation of "жить" in French

0.008 sec.

Examples of using "жить" in a sentence and their french translations:

Жить — это помогать жить другим.

Vivre, c'est aider les autres à vivre !

- Том хотел жить.
- Тому хотелось жить.

Tom voulait vivre.

- Так жить нельзя.
- Нельзя так жить.

- Vous ne pouvez pas vivre comme ceci.
- Tu ne peux pas vivre ainsi.

- Я привык жить один.
- Я привыкла жить одна.
- Я привык жить в одиночестве.

- Je suis habitué à vivre seul.
- Je suis habituée à vivre seule.

- Я начал жить один.
- Я начала жить одна.

J'ai commencé à vivre seul.

- Супруги решили жить отдельно.
- Супруги решили жить раздельно.

Les époux décidèrent de vivre séparément.

- Я привык жить один.
- Я привыкла жить одна.

- Je me suis habitué à vivre seul.
- Je suis habitué à vivre seul.
- Je suis habituée à vivre seule.

- Вам нравится так жить?
- Тебе нравится так жить?

- As-tu plaisir à vivre ainsi ?
- Prends-tu plaisir à vivre ainsi ?
- Avez-vous plaisir à vivre ainsi ?
- Prenez-vous plaisir à vivre ainsi ?

- Я действительно устал жить.
- Я действительно устала жить.

- Je suis vraiment fatigué de vivre.
- Je suis vraiment fatiguée de vivre.

- Опасно жить около вулкана.
- Опасно жить вблизи вулкана.

C'est dangereux d'habiter près d'un volcan.

- Я хочу жить дальше.
- Я хочу продолжать жить.

Je veux continuer à vivre.

Я хочу жить.

Je veux vivre.

Он будет жить?

Vivra-t-il ?

Том хочет жить.

Tom veut vivre.

Я буду жить.

Je vivrai.

Том будет жить.

Tom va vivre.

Надежда заставляет жить.

L’espoir fait vivre.

Трудно жить легко.

Il est difficile de vivre facilement.

Жить на пенсии.

Vivre à la retraite.

Жить здесь нелегко.

Vivre ici n'est pas facile.

Давай здесь жить!

Vivons ici !

Жить - значит бороться.

- Vivre, c'est combattre.
- Vivre, c'est lutter.

Жить - значит сражаться.

Vivre, c'est combattre.

Мы хотим жить.

Nous voulons vivre.

Жить – значит чувствовать.

Vivre c'est sentir.

Все хотят жить.

Tout le monde veut vivre.

Я люблю жить.

J'aime vivre.

Нам нужно жить проще, чтобы дать возможность жить другим.

Nous devons vivre avec frugalité pour que d'autres puissent vivre.

- Я хочу жить в Австралии.
- Хочу жить в Австралии.

Je veux vivre en Australie.

Надо есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть.

Il faut manger pour vivre et non pas vivre pour manger.

- Каково это — жить в Германии?
- Каково жить в Германии?

Comment c'est de vivre en Allemagne ?

- Хочу жить в Бразилии.
- Я хочу жить в Бразилии.

Je veux vivre au Brésil.

- Ты хочешь жить как раб?
- Ты хочешь жить подобно рабам?
- Вы хотите жить как рабы?

Est-ce que vous voulez vivre comme des esclaves ?

- Хотел бы ты так жить?
- Ты бы хотел так жить?
- Вы бы хотели так жить?

- Voudriez-vous vivre comme cela ?
- Voudrais-tu vivre comme ça ?

- Вам нравится жить за городом?
- Тебе нравится жить в деревне?
- Тебе нравится жить за городом?

- Aimez-vous vivre à la campagne ?
- Aimes-tu vivre à la campagne ?

- Тебе нравится жить в деревне?
- Тебе нравится жить за городом?

Aimes-tu vivre à la campagne ?

- Люди не могут жить вечно.
- Человек не может жить вечно.

Les gens ne peuvent pas vivre éternellement.

- Она хочет жить в городе.
- Он хочет жить в городе.

Elle veut vivre en ville.

- Где бы ты хотел жить?
- Где бы вы хотели жить?

- Où voudrais-tu vivre ?
- Où voudriez-vous vivre ?

- Ты можешь жить со мной.
- Вы можете жить со мной.

Tu peux vivre avec moi.

- Тому не нравится жить одному.
- Том не любит жить один.

Tom n'aime pas vivre seul.

- Я буду жить в гостинице.
- Я собираюсь жить в гостинице.

Je vais résider à l'hôtel.

- Я буду жить у друзей.
- Я собираюсь жить у друзей.

Je vais résider chez des amis.

- Я буду жить в Париже.
- Я собираюсь жить в Париже.

Je vais résider à Paris.

- Я не могу жить одна.
- Я не могу жить один.

Je ne peux pas vivre seule.

- Я так жить не могу.
- Я не могу так жить.

- Je ne peux pas vivre comme ça.
- Je ne peux vivre ainsi.
- Je ne peux pas vivre ainsi.

- Мне не нравится жить одному.
- Мне не нравится жить одной.

- Je n'aime pas vivre seule.
- Je n'aime pas vivre seul.

Мы должны есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть.

- Il faut manger pour vivre, et non vivre pour manger.
- Il faut manger pour vivre, et non pas vivre pour manger.

- В этом городе тяжело жить.
- В этом городе трудно жить.

Il est difficile de vivre dans cette ville.

- Я научился жить без неё.
- Я научился жить без них.

- J'ai appris à vivre sans elle.
- J’ai appris à vivre sans elle.

- Рядом с вулканом жить опасно.
- Жить рядом с вулканом опасно.

C'est dangereux d'habiter près d'un volcan.

продолжай жить без меня...

Va de l'avant, va de l'avant,

Но я учусь жить

Mais j’apprends à vivre

Он не должен жить.

Il ne doit pas vivre.

Без воды жить невозможно.

Vivre sans eau est impossible.

Она привыкла жить одна.

Elle est habituée à vivre seule.

Без воздуха жить невозможно.

Vivre sans air est impossible.

Он работает, чтобы жить.

Il travaille pour vivre.

Мы едим, чтобы жить.

- Nous mangeons de sorte que nous pouvons vivre.
- Nous mangeons de manière à pouvoir vivre.

Тебе есть где жить?

As-tu un endroit où loger ?

Вам есть где жить?

Disposez-vous d'un endroit pour vous loger ?

Я начал жить один.

J'ai commencé à vivre seul.

Я привык жить один.

Je me suis habitué à vivre seul.

Мне нравится жить здесь.

J'aime vivre ici.

Я не хочу жить.

Je ne veux pas vivre.

Вам нравится так жить?

- Avez-vous plaisir à vivre ainsi ?
- Prenez-vous plaisir à vivre ainsi ?

Я хочу жить вечно.

Je veux vivre pour toujours.

Обожаю жить с тобой.

J'adore vivre avec toi.

В Японии дорого жить.

Vivre au Japon est très onéreux.

Я хочу жить вечно!

Je veux la vie éternelle !

С ними невозможно жить.

On ne peut pas vivre avec eux.

Я нашёл где жить.

- J'ai trouvé un endroit où vivre.
- J'ai trouvé un lieu pour vivre.