Translation of "начала" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "начала" in a sentence and their spanish translations:

- Начни с начала.
- Начните с начала.

Comienza del principio.

Мэри начала.

Mary comenzó.

- Мэри еще не начала?
- Мэри уже начала?

- ¿Ya comenzó Mary?
- ¿Mary ha empezado ya?

после начала менопаузы.

tras la menopausia.

Мэри уже начала.

- Mary ya ha comenzado.
- Mary ya ha empezado.
- Mary ya empezó.

Она начала полнеть.

Ella empezó a engordar.

Она начала потеть.

Ella empezó a sudar.

Вода начала закипать.

El agua empezó a hervir.

Рана начала кровоточить.

La herida comenzó a sangrar.

- "Это она начала!" - "Нет, ты!"
- "Она первая начала!" - "Нет, ты!"

"¡Ella empezó!" - "¡No, tú empezaste!"

- Идея постепенно начала нравиться ему больше.
- Идея начала ему нравиться.

La idea fue creciendo en él.

- Она начала снимать одежду.
- Она начала снимать с себя одежду.

Comenzó a quitarse la ropa.

с самого начала отношений.

justo desde el comienzo.

Поэтому я начала размышлять:

Así que pensé:

Я начала искать сведения

Así que comencé a investigar.

Gemini начала дико вращаться.

cápsula Gemini girara salvajemente.

Мэри еще не начала.

Mary todavía no ha empezado.

Она начала набирать вес.

Ella empezó a engordar.

Я начала писать книгу.

Comencé a escribir un libro.

Я только что начала.

Acabo de comenzar.

Надо начать с начала.

Hay que empezar por el principio.

Проститутка начала шантажировать министра.

La prostituta comenzó a chantajear al ministro.

- Том был прав с самого начала.
- Том с самого начала был прав.

Tom tenía razón desde el principio.

- Мы это знали с самого начала.
- Мы с самого начала это знали.

Lo sabíamos todo el tiempo.

с начала и до конца;

de principio a fin.

Она начала разговаривать на французском,

Y empezó a hablarme en francés,

она начала больше ценить себя.

ahora se siente valorizada.

Она начала кричать громким голосом.

Ella se puso a llorar en voz alta.

Она начала десять минут назад.

Empezó hace diez minutos.

Успокойся и начни с начала.

Tranquilízate y comienza desde el principio.

Давайте начнём с самого начала.

Empecemos por el principio.

Грустно улыбаясь, она начала говорить.

Sonriendo tristemente, comenzó a hablar.

Она начала говорить с собакой.

Ella empezó a hablarle al perro.

Совсем не плохо для начала.

- No está mal para empezar.
- Nada mal para empezar.

Моя дочь начала коллекционировать кукол.

Mi hija ha empezado a coleccionar muñecas.

- Она заплакала.
- Она начала плакать.

- Empezó a llorar.
- Ella se puso a llorar.
- Ella empezó a llorar.

Мы с самого начала подружились.

Nos hicimos amigos desde el principio.

Комиссия начала расследование причин происшествия.

La comisión comenzó una investigación de las causas del accidente.

Так что я начала всё фотографировать

así que empecé a sacarle fotos a todo.

Но постепенно я начала видеть истину,

Pero lentamente empecé a ver la verdad

и начала работать по всему миру.

y viajaba por el mundo.

я начала испытывать приступы необъяснимых падений.

empecé a sufrir una serie de caídas inexplicables.

С начала тысячелетия до 1820 года

Desde el año 1 hasta el año 1820,

это забастовка, что группа людей начала

esa es la huelga que comenzó un grupo de personas

Для начала мы должны его уволить.

Para empezar, debemos despedirlo a él.

Для начала ты должен бросить курить.

Para empezar, tienes que dejar de fumar.

Он знал это с самого начала.

Él lo sabía desde un comienzo.

Япония начала импортировать рис из США.

Japón empezó a importar arroz de los Estados Unidos.

Она взяла карандаш и начала писать.

Agarró el lápiz y empezó a escribir.

Его раненая нога снова начала кровоточить.

Su pierna herida empezó a sangrar de nuevo.

Земля начала сотрясаться, и зазвучала тревога.

La tierra empezó a temblar y sonó la alarma.

Я знал это с самого начала.

- Lo sabía desde el comienzo.
- Lo he sabido desde el principio.
- Lo supe desde el principio.

Для начала мы должны уволить повара.

- Para empezar, debemos despedir al cocinero.
- Antes de nada, debemos despedir al cocinero.

- Ты уже начал.
- Ты уже начала.

Ya has comenzado.

- Он уже начал.
- Она уже начала.

Ella ya ha empezado.

Нам нужно начать с самого начала.

Tenemos que empezar por el principio.

Проект с самого начала был провальным.

El proyecto era un fracaso desde el principio.

Я с самого начала был прав.

Tenía razón desde el principio.

- Мэри стала раздеваться.
- Мэри начала раздеваться.

Mary empezó a desvestirse.

Для начала я должен сказать это.

Para comenzar, tengo que decir esto.

Я с самого начала это подозревал.

Lo sospechaba desde el primer instante.

Она знала это с самого начала.

Lo sabía desde el comienzo.

- Она принялась плакать.
- Она начала плакать.

Ella se puso a llorar.

- Я уже начал.
- Я уже начала.

Ya he empezado.

Она начала снимать с себя одежду.

Comenzó a quitarse la ropa.

Я начала учить арабский с неверной мотивацией.

Comencé a estudiar árabe por las razones equivocadas.

Для начала хочу задать вам несколько вопросов.

Me gustaría empezar, si me permiten, haciéndoles unas preguntas.

Я начала изучать жизнестойкость десять лет назад

Comencé a investigar la resiliencia hace una década

Однако через год после начала моего путешествия

De todas maneras, un año después de empezar mi viaje,

С начала этих наблюдений в 2002 году

Desde que empezaron estas mediciones en el 2002,

Давайте начнем с Zoom с самого начала

Comencemos con Zoom desde el principio

человеческая история начала переписываться с этим событием

la historia humana comenzó a reescribirse con este evento

И вот я начала кое-что писать.

Así que comencé a escribir cosas.

А потом я начала кричать об этом.

Después, empecé a gritar cosas.

Когда территория университета начала расширяться на юг,

Como la universidad se estaba expandiendo hacia el sur,

Я сильно занят с начала нового семестра.

- He estado muy ocupado desde que comenzó el nuevo período escolar.
- He estado muy ocupado desde que comenzó el nuevo semestre.

Для начала я хочу всех вас поблагодарить.

Para empezar, quiero agradecerles a todos ustedes.

Для начала нужно, чтобы ты рано вставал.

Comenzando, es necesario que te levantes temprano.