Translation of "Нельзя" in French

0.009 sec.

Examples of using "Нельзя" in a sentence and their french translations:

Нельзя!

Vous ne pouvez pas !

- Тебе нельзя выходить.
- Вам нельзя выходить.

- Tu ne peux pas sortir.
- Vous ne pouvez pas sortir.

- Нельзя, я сказал!
- Говорю тебе, нельзя!

Tu ne peux pas, te dis-je !

- Это нельзя узнать.
- Это узнать нельзя.

Il n'y a aucun moyen de savoir.

- Нельзя трогать картины!
- Картины трогать нельзя!

- Vous ne pouvez pas toucher les tableaux.
- Tu ne peux pas toucher les tableaux.

Нельзя путать "нельзя" с "не надо".

Il ne faut pas confondre « ne doit pas » avec « n'a pas besoin de ».

- Вам нельзя входить.
- Вам сюда нельзя.

Vous ne pouvez pas entrer.

- Тебе туда нельзя.
- Вам туда нельзя.

Tu ne peux pas y aller.

- Вам сюда нельзя.
- Тебе сюда нельзя.

- Vous n'êtes pas autorisé à pénétrer ici.
- Tu n'es pas autorisé à pénétrer ici.
- Tu n'es pas autorisée à pénétrer ici.

- Ей нельзя пить.
- Ей нельзя алкоголь.

Elle ne peut pas boire d'alcool.

- Так жить нельзя.
- Нельзя так жить.

- Vous ne pouvez pas vivre comme ceci.
- Tu ne peux pas vivre ainsi.

Сдаваться нельзя.

La soumission ne suffit pas.

Дешевле нельзя.

Moins cher n'est pas possible.

Нельзя обобщать!

Vous ne pouvez pas généraliser !

Нет, нельзя.

Non, tu ne peux pas.

Нельзя плеваться.

Interdit de cracher.

Нельзя курить.

Il ne faut pas fumer.

- Ты не можешь идти один.
- Тебе нельзя идти одному.
- Тебе нельзя идти одной.
- Вам нельзя идти одному.
- Вам нельзя идти одной.
- Вам нельзя идти одним.
- Тебе нельзя ехать одному.
- Тебе нельзя ехать одной.
- Вам нельзя ехать одному.
- Вам нельзя ехать одной.
- Вам нельзя ехать одним.

- Tu ne peux pas y aller seul.
- Tu ne peux pas y aller seule.
- Vous ne pouvez pas y aller seul.
- Vous ne pouvez pas y aller seule.

- Мне нельзя пить кофе.
- Мне нельзя кофе.

Je ne peux pas boire de café.

- Тебе туда нельзя!
- Тебе нельзя туда входить!

Tu ne peux pas entrer là !

- Тебе сюда нельзя!
- Тебе нельзя сюда входить!

Tu n'es pas autorisé à entrer ici !

- Там нельзя парковаться.
- Вам нельзя там парковаться.

- Tu n'es pas autorisé à stationner là.
- Vous n'êtes pas autorisés à stationner là.

- Детям нельзя вино.
- Детям нельзя пить вино.

Les enfants ne peuvent pas boire de vin.

- Вам туда нельзя!
- Вам нельзя туда входить!

Vous ne pouvez pas entrer là !

- Нельзя оставлять ребёнка одного.
- Нельзя оставлять малыша одного.
- Нельзя оставлять младенца одного.

- Tu ne peux pas laisser un bébé seul.
- Vous ne pouvez pas laisser un bébé tout seul.

- Мне такое нельзя.
- Мне нельзя есть такую пищу.

Je ne peux pas manger ce genre de nourriture.

- Машинному переводу нельзя доверять.
- Компьютерному переводу нельзя доверять.

On ne peut pas se fier à la traduction automatique.

- На него нельзя рассчитывать.
- На него нельзя положиться.

Il n'est pas fiable.

- Вам нельзя туда входить!
- Тебе нельзя туда входить!

- Tu ne peux pas entrer là !
- Vous ne pouvez pas entrer là !
- Vous ne pouvez pas pénétrer là !
- Tu ne peux pas pénétrer là !

- Им ещё нельзя уходить.
- Им ещё нельзя уезжать.

Ils ne peuvent pas encore partir.

- Нельзя ли что-нибудь сделать?
- Ничего нельзя сделать?

Rien ne peut être fait ?

- Его нельзя не любить.
- Её нельзя не любить.

On ne peut pas ne pas l'aimer.

- Уж и пошутить нельзя!
- Уж и повеселиться нельзя!

Si on ne peut même plus rigoler, alors !

- Вам нельзя идти одной.
- Вам нельзя ехать одной.

Vous ne pouvez pas y aller seule.

- Вам нельзя идти одному.
- Вам нельзя ехать одному.

Vous ne pouvez pas y aller seul.

- Тебе нельзя идти одной.
- Тебе нельзя ехать одной.

Tu ne peux pas y aller seule.

- Тебе нельзя идти одному.
- Тебе нельзя ехать одному.

Tu ne peux pas y aller seul.

Здесь нельзя курить.

- Il n'est pas autorisé de fumer ici.
- Fumer n'est pas permis ici.
- On ne peut pas fumer ici.

Нельзя терять времени.

Il n'y a pas de temps à perdre.

Нельзя говорить так.

- Vous, vous ne devez pas dire cela.
- Toi, tu ne dois pas dire ça.

Волка нельзя приручить.

Un loup ne peut être apprivoisé.

Это нельзя сделать.

- On ne peut pas le faire.
- Ça ne peut pas être fait.

Этого нельзя отрицать.

On ne peut le nier.

Ей нельзя доверять.

On ne peut pas lui faire confiance.

Ему нельзя доверять.

On ne peut pas se fier à lui.

Мне нельзя вмешиваться.

- Je ne peux m'impliquer.
- Je ne peux pas m'impliquer.

Нельзя объять необъятное.

On ne peut étreindre l'inétreignable.

Мне нельзя курицу.

Je ne peux pas manger de poulet.

Никому нельзя доверять.

On ne peut se fier à personne.

Нельзя нарушать конституцию.

On ne doit pas enfreindre la constitution.

Ничего нельзя сделать.

On ne peut rien faire.

Нельзя это допустить.

Ceci ne devrait pas être permis.

Тому нельзя доверять.

On ne peut pas faire confiance à Tom.

Нельзя купить счастье.

Le bonheur ne s'achète pas.

Нельзя объять необъятного.

Qui trop embrasse mal étreint.

Тебе нельзя проигрывать.

Tu ne peux pas perdre.

Никому нельзя уходить.

Personne ne peut partir.

Нельзя требовать невозможного.

À l'impossible nul n'est tenu.

Здесь нельзя купаться.

On ne peut pas se baigner ici.

Здесь курить нельзя.

Ici, on ne peut pas fumer.

Нельзя быть везде.

On ne peut pas être partout.

Детям нельзя вино.

Les enfants ne peuvent pas boire de vin.

Тебе нельзя доверять.

On ne peut pas te faire confiance.

Нельзя нравиться всем.

On ne peut pas plaire à tout le monde.

Ацетон нельзя пить.

Tu ne peux pas boire de l'acétone.

Нельзя доверять слухам!

Il ne faut pas te fier aux on-dit !

Политикам доверять нельзя.

On ne peut faire confiance aux politiciens.

Здесь нельзя парковаться.

On ne doit pas se garer ici.

Вам туда нельзя.

- Vous n'y êtes pas autorisé.
- Vous n'y êtes pas autorisés.
- Vous n'y êtes pas autorisée.
- Vous n'y êtes pas autorisées.

Тебе туда нельзя.

- Tu ne peux pas y aller.
- Tu n'y es pas autorisée.
- Tu n'y es pas autorisé.

Здесь курить нельзя!

On ne peut pas fumer ici.

Папе нельзя жениться.

Le Pape ne peut pas se marier.

Женщину нельзя принуждать.

On ne doit pas contraindre une femme.

Здесь нельзя переходить.

Il ne faut pas traverser ici.

Мне нельзя шоколад!

Je ne peux pas manger de chocolat !