Translation of "одиночестве" in French

0.005 sec.

Examples of using "одиночестве" in a sentence and their french translations:

- Ему нравится гулять в одиночестве.
- Ему нравится прогуливаться в одиночестве.

Il aime se promener seul.

Старик сидел в одиночестве.

Le vieil homme était assis tout seul.

Том умер в одиночестве.

Tom est mort seul.

Он позавтракал в одиночестве.

- Il a pris son petit-déjeuner seul.
- Il a pris son petit-déjeuner tout seul.

- Я бы хотел путешествовать в одиночестве.
- Я бы хотела путешествовать в одиночестве.

J'aimerais voyager seul.

И сидя там в одиночестве...

Le fait d'être assis là, seul,

Ему нравится гулять в одиночестве.

Il aime se promener seul.

Она провела выходные в одиночестве.

Elle a passé le week-end seule.

Я предпочитаю есть в одиночестве.

- Je préfère manger seul.
- Je préfère manger seule.

Старик жил в полном одиночестве.

Le vieillard vivait dans une solitude totale.

- Том ел один.
- Том ел в одиночестве.
- Том поел один.
- Том поел в одиночестве.

- Tom mangeait seul.
- Tom mangea seul.

- Хочешь провести остаток своей жизни в одиночестве?
- Хотите провести остаток своей жизни в одиночестве?

- Veux-tu passer seul le reste de ta vie ?
- Veux-tu passer seule le reste de ta vie ?
- Voulez-vous passer seul le reste de votre vie ?
- Voulez-vous passer seule le reste de votre vie ?

одиночестве и без каких-либо развлечений,

sans aucune distraction,

или проводить семь месяцев в одиночестве,

passer sept mois toute seule

Сегодня клеймо — это разговоры об одиночестве.

La honte actuelle est de parler de solitude.

Я начинаю привыкать есть в одиночестве.

- Je m'habitue à manger seul.
- Je m'habitue à manger seule.

Я не хочу жить в одиночестве.

Je ne veux pas vivre seul.

Том не любит работать в одиночестве.

Tom déteste le faire seul.

Мне не нравится быть в одиночестве.

- Je n'aime pas être seul.
- Je n'aime pas être seule.

- Я один.
- Я одна.
- Я в одиночестве.

- Je suis seule.
- Je suis seul.

Хочешь провести остаток своей жизни в одиночестве?

Veux-tu passer seul le reste de ta vie ?

Хотите провести остаток своей жизни в одиночестве?

- Veux-tu passer seule le reste de ta vie ?
- Voulez-vous passer seule le reste de votre vie ?

- Том ел один.
- Том ел в одиночестве.

Tom mangeait seul.

- Том совсем один.
- Том в полном одиночестве.

- Tom est tout seul.
- Tom est complètement seul.

- Сейчас они одни.
- Сейчас они в одиночестве.

- Ils sont maintenant seuls.
- Elles sont maintenant seules.

- Том сидел один.
- Том сидел в одиночестве.

Tom était assis seul.

Том терпеть не может есть в одиночестве.

Tom déteste manger seul.

- Я ем в одиночестве.
- Я ем один.

Je mange seul.

- Я бы предпочёл не ходить за покупками в одиночестве.
- Я бы предпочла не ходить за покупками в одиночестве.

- Je préférerais ne pas aller faire les courses seul.
- Je préférerais ne pas aller faire les courses seule.

- Я не был один.
- Я не была одна.
- Я не был в одиночестве.
- Я не была в одиночестве.

Je n'étais pas seul.

Ланн, сильно потрясенный, ушел, чтобы посидеть в одиночестве,

Lannes, très secoué, s'éloigna pour s'asseoir seul un moment,

Я любил ходить в одиночестве по пустынному пляжу.

- J'appréciai de marcher seul sur la plage déserte.
- J'ai apprécié de marcher seul sur la plage déserte.

Я имел обыкновение играть в одиночестве, когда был ребенком.

- J'avais l'habitude de jouer seul quand j'étais enfant.
- Enfant, j'avais l'habitude de jouer seul.

Она пошла за покупками, оставив своих детей в одиночестве.

Elle partit faire du shopping, laissant son jeune enfant tout seul.

- Я ем в одиночестве.
- Я ем один.
- Я ем одна.

- Je mange seul.
- Je mange seule.

Он долго в одиночестве прогуливался по саду и по двору.

Il se promena longtemps seul à travers le jardin et la cour.

застрянут на поверхности, оставив его отправиться обратно на Землю в одиночестве.

bloqués à la surface, le laissant voyager seul sur Terre.

Том видел, как Мэри сидела в одиночестве на скамейке в парке.

Tom vit Mary assise toute seule sur un banc du parc.

- Я не хочу жить в одиночестве.
- Я не хочу жить одна.

Je ne veux pas vivre seul.

- Мне не нравится быть в одиночестве.
- Я не люблю быть одна.

Je n'aime pas être seule.

- Я живу здесь один.
- Я живу здесь одна.
- Я живу здесь в одиночестве.
- Я живу тут один.
- Я живу тут одна.
- Я живу тут в одиночестве.

- Je vis seul ici.
- Je vis seule ici.

С блуждающей в темноте опасностью она не может оставить их в одиночестве.

Le danger rôdant dans l'ombre, elle ne peut risquer de les laisser seuls.

- Я привык жить один.
- Я привыкла жить одна.
- Я привык жить в одиночестве.

- Je suis habitué à vivre seul.
- Je suis habituée à vivre seule.

- Я люблю быть один.
- Я люблю быть одна.
- Я люблю быть в одиночестве.

- J'adore être seul.
- J'adore me trouver seul.
- J'adore être seule.
- J'adore me trouver seule.

- Я ненавижу есть один.
- Я ненавижу есть одной.
- Я ненавижу есть в одиночестве.

- Je déteste manger seul.
- Je déteste manger seule.

- Я не останусь здесь один.
- Я не останусь тут один.
- Я не останусь здесь одна.
- Я не останусь тут одна.
- Я не останусь здесь в одиночестве.
- Я не останусь тут в одиночестве.

- Je ne resterai pas ici tout seul.
- Je ne resterai pas ici seul.

- Мне не нравится быть в одиночестве.
- Я не люблю быть одна.
- Я не люблю быть один.

- Je déteste rester seul.
- Je n'aime pas être seul.
- Je n'aime pas être seule.

- Я имел обыкновение играть в одиночестве, когда был ребенком.
- Раньше, в детстве, я всегда играл один.

- J'avais l'habitude de jouer seul quand j'étais enfant.
- Enfant, j'avais l'habitude de jouer seul.

- Я никогда не пью один.
- Я никогда не пью одна.
- Я никогда не пью в одиночестве.

- Je ne bois jamais seul.
- Je ne bois jamais seule.

- Я буду один.
- Я буду одна.
- Я буду в одиночестве.
- Я буду одиноким.
- Я буду одинокой.

- Je serai seul.
- Je serai seule.

- Она пошла в кино одна.
- Она пошла в кино сама.
- Она пошла в кино в одиночестве.

Elle est allé au cinéma toute seule.

- Она одна поехала в Мексику.
- Она в одиночестве поехала в Мексику.
- Она в одиночку поехала в Мексику.

Elle est allée seule au Mexique.

- Услышав трагические известия, он вышел наружу, чтобы побыть в одиночестве.
- Услышав печальные новости, он вышел наружу побыть в одиночестве.
- Выслушав печальную новость, он вышел наружу, чтобы побыть один.
- Выслушав печальное известие, он вышел на улицу, чтобы побыть одному.

Après qu'il eut entendu la tragique nouvelle, il sortit dehors pour être seul.

- Он любит проводить некоторое время в одиночестве каждый день.
- Он любит проводить некоторое время в уединении каждый день.

Il aime passer un peu de temps dans la solitude chaque jour.

Чем больше людей верят в некую доктрину, тем больше вероятность того, что она ложная. Тот, кто прав, находится в большинстве случаев в одиночестве.

Plus les gens sont nombreux à croire une chose, plus la probabilité est grande que cette opinion soit erronée. Les gens qui ont raison sont le plus souvent isolés.

- Когда я был ребенком, то мог читать сам на протяжении многих часов, находясь в своей комнате.
- Когда я была маленькой, я часами читала в одиночестве в своей комнате.

Quand j'étais petit, je passais des heures à lire tout seul dans ma chambre.