Translation of "хотелось" in French

0.018 sec.

Examples of using "хотелось" in a sentence and their french translations:

- Мне хотелось спать.
- Ему хотелось спать.
- Ей хотелось спать.

J'avais sommeil.

- Мне хотелось смеяться.
- Мне хотелось засмеяться.

- Je voulais rire.
- J'ai voulu rire.

- Мне не хотелось идти.
- Мне не хотелось ехать.

- Je n'avais pas le cœur à m'y rendre.
- Je n'avais pas le cœur à y aller.

Водителю хотелось отдохнуть.

Le chauffeur a eu envie de prendre du repos.

Мне хотелось убежать.

J'avais envie de m'enfuir.

Ей хотелось танцевать.

Elle avait envie de danser.

Тому хотелось прогуляться.

Tom avait envie d'une promenade.

Мне хотелось спать.

J'avais sommeil.

Тебе хотелось спать.

Tu avais sommeil.

Ему хотелось спать.

Il avait sommeil.

Тому хотелось спать.

Tom avait sommeil.

Ей хотелось спать.

Elle avait sommeil.

Мэри хотелось спать.

Marie avait sommeil.

Нам хотелось спать.

Nous avions sommeil.

Вам хотелось спать.

Vous aviez sommeil.

Им хотелось спать.

- Ils avaient sommeil.
- Elles avaient sommeil.

Мне хотелось плакать.

J'avais envie de pleurer.

Тому хотелось плакать.

Tom voulait pleurer.

Хотелось бы верить.

J'aimerais bien y croire.

- Тебе не хотелось пойти?
- Тебе не хотелось туда пойти?

- N'avais-tu pas envie d'y aller ?
- N'avais-tu pas envie de t'y rendre ?

- Вам не хотелось пойти?
- Вам не хотелось туда пойти?

- N'aviez-vous pas envie d'y aller ?
- N'aviez-vous pas envie de vous y rendre ?

- Ей не хотелось обедать.
- Ей не хотелось есть ленч.

- Elle n'eut pas envie de déjeuner.
- Elle n'a pas eu envie de déjeuner.
- Elle n'était pas d'humeur à déjeuner.

- Мне хотелось бы вам верить.
- Мне хотелось бы тебе верить.

- J'aimerais te croire.
- J'aimerais vous croire.

- Хотелось бы знать, где ты.
- Хотелось бы знать, где вы.

- J'aimerais savoir où tu es.
- J'aimerais savoir où vous êtes.

и мне хотелось расплакаться,

j'ai voulu pleurer.

Мне хотелось выяснить причину.

Je voulais comprendre pourquoi.

Мне хотелось выйти погулять.

J'avais envie d'aller me promener.

Мне не хотелось готовить.

Je n'avais pas envie de cuisiner.

Мне очень хотелось спать.

J'avais très sommeil.

Женщине хотелось быть красивой.

La femme souhaitait être belle.

Тому хотелось идти гулять.

Tom avait envie de se promener.

Мне бы хотелось машину.

J'aimerais avoir une voiture.

Мне очень хотелось пить.

J'avais très soif.

Мне не хотелось обедать.

- Je n'avais pas envie de déjeuner.
- Je ne me sentais guère l'envie de déjeuner.

Тому хотелось иметь деньги.

Tom voulait avoir de l'argent.

- Хотелось бы верить, что это так.
- Хотелось бы верить, что это правда.

J'aimerais croire que c'est vrai.

- Нам не хотелось бы вас терять.
- Нам не хотелось бы тебя терять.

Nous n'aimerions pas vous perdre.

- Хотелось бы знать, что ты делаешь.
- Хотелось бы знать, что вы делаете.

J'aimerais savoir ce que tu es en train de faire.

- Мне не хотелось вставать с постели.
- Мне не хотелось вылезать из постели.

Je ne voulais pas sortir du lit.

- Я хотел выиграть.
- Я хотел победить.
- Мне хотелось победить.
- Мне хотелось выиграть.

Je voulais gagner.

Мне хотелось что-то сделать,

Je voulais agir,

И мне хотелось бы понять —

Je voulais vous demander

Мне бы хотелось быть повыше.

J'aimerais bien être un peu plus grand.

Ему совершенно не хотелось отвечать.

Il n'avait pas du tout envie de répondre.

Ей очень хотелось выболтать секрет.

Elle voulait vraiment dévoiler le secret.

Мне правда не хотелось играть.

Je ne voulais vraiment pas jouer.

Мне хотелось бы тебе верить.

J'aimerais te croire.

Ей хотелось бы быть красивой.

Elle souhaitait être belle.

Хотелось бы мне сделать больше.

J'aimerais pouvoir faire plus.

Мне хотелось бы вам верить.

J'aimerais vous croire.

Мне всегда хотелось выучить французский.

J'ai toujours voulu apprendre le français.

Мне хотелось сделать её счастливой.

J'avais envie de la rendre heureuse.

Мне хотелось сделать его счастливым.

J'avais envie de le rendre heureux.

Мне не очень хотелось помогать.

Je n'avais pas vraiment envie d'aider.

Ему ужасно хотелось её поцеловать.

Il avait terriblement envie de l'embrasser.

Мне не очень хотелось пить.

Je n'avais pas très soif.

Тебе никогда не хотелось попробовать?

Tu n'a jamais eu envie d'essayer ?

Им хотелось пойти в кино.

Ils avaient envie d'aller au cinéma.

Хотелось бы знать, где ты.

J'aimerais savoir où tu es.

Ему хотелось пойти с нами.

Il avait envie de venir avec nous.

Мне хотелось с вами поболтать.

J'avais envie de bavarder avec vous.

Мне хотелось с тобой поболтать.

J'avais envie de bavarder avec toi.

- Мне не особенно хотелось куда-либо идти.
- Мне не очень-то хотелось выходить.

Je n'avais pas vraiment envie de sortir.

- Я думаю, что мне хотелось бы знать.
- Я думаю, что мне хотелось бы узнать.

Je pense que je voudrais savoir.

- Мне бы очень хотелось услышать ваше мнение.
- Мне бы очень хотелось услышать твоё мнение.

J'aimerais beaucoup entendre votre opinion.

- Хотелось бы мне иметь для тебя ответ.
- Хотелось бы мне иметь для вас ответ.

- J'aimerais avoir une réponse pour vous.
- J'aimerais avoir une réponse pour toi.

Всё, что мне хотелось сказать, это:

Je ne pensais plus qu'à une seule chose :

Мне очень хотелось присоединиться к ним,

Et je voulais les rejoindre.

так, как ему самому хотелось бы,

selon ses attentes envers lui-même,

Хотелось бы, чтобы мы знали, мастер

J'aimerais qu'on sache, maître

Хотелось бы, чтобы они перестали драться.

- J'aimerais qu'ils cessent de se disputer.
- J'aimerais qu'elles cessent de se disputer.

Мне хотелось бы знать, кто пришёл.

- Je me demande qui est venu.
- Je veux savoir qui est venu.

- Том хотел жить.
- Тому хотелось жить.

Tom voulait vivre.

- Он хотел пить.
- Ему хотелось пить.

Il avait soif.

Ей хотелось бы найти смысл жизни.

Elle aimerait trouver le sens de la vie.

Мне хотелось бы остаться здесь подольше.

J'aimerais rester là un peu plus longtemps.

- Она хотела понять.
- Ей хотелось понять.

Elle voulait comprendre.

- Том хотел умереть.
- Тому хотелось умереть.

- Tom a voulu mourir.
- Tom désirait mourir.
- Tom voulait mourir.

- Она хотела пить.
- Ей хотелось пить.

Elle avait soif.

- Том хотел пить.
- Тому хотелось пить.

Tom avait soif.

- Мэри хотелось пить.
- Мэри хотела пить.

Marie avait soif.

- Мы хотели пить.
- Нам хотелось пить.

Nous avions soif.

- Вы хотели пить.
- Вам хотелось пить.

Vous aviez soif.

- Они хотели пить.
- Им хотелось пить.

- Ils avaient soif.
- Elles avaient soif.

Мне не очень-то хотелось выходить.

Je n'avais pas vraiment envie de sortir.

Мне бы очень хотелось открыть ресторан.

J'aimerais tant ouvrir un restaurant.

Мне бы хотелось съездить в Италию.

Je veux aller en Italie.

Мне бы хотелось поговорить с Томом.

Je désire parler à Tom.

- Том хотел заплакать.
- Тому хотелось плакать.

Tom voulait pleurer.

Мне бы хотелось услышать альтернативное мнение.

J'aimerais recevoir une seconde opinion.