Translation of "одна" in French

0.017 sec.

Examples of using "одна" in a sentence and their french translations:

- Я иду туда одна.
- Я еду туда одна.
- Я иду одна.
- Я еду одна.

- J’y vais seul.
- J'y vais seule.

- Ты идёшь туда одна.
- Ты едешь туда одна.
- Ты идёшь одна.
- Ты едешь одна.

Tu y vas seule.

- Она идёт туда одна.
- Она едет туда одна.
- Она идёт одна.
- Она едет одна.

Elle y va seule.

- Линда идёт туда одна.
- Линда едет туда одна.
- Линда идёт одна.
- Линда едет одна.

Linda y va seule.

- Истина только одна.
- Правда только одна.

Il n’y a qu’une seule vérité.

- Она одна, да?
- Она что, одна?

Elle est seule, non ?

одна идея,

une idée,

Одна жертва...

Une victime,

Живешь одна?

Vis-tu seule ?

Ты одна?

Es-tu seule ?

Приходите одна.

Venez seule !

- Я была совершенно одна.
- Я была абсолютно одна.

- J'étais absolument seul.
- J'étais absolument seule.

- Вы один?
- Вы одна?
- Ты один?
- Ты одна?

Êtes-vous seul ?

Смотрите, одна подплывает.

Regardez, j'en vois un.

Еще одна самка.

Une autre femelle.

появляется одна трещина,

une fissure apparaît,

еще одна вещь

autre chose

одна летучая мышь?

une seule chauve-souris?

Истина только одна.

Il n’y a qu’une seule vérité.

Она пришла одна.

Elle est venue seule.

Она живёт одна.

Elle vit seule.

Вы живёте одна?

Vivez-vous seule ?

Почему ты одна?

Pourquoi es-tu seule ?

Ты не одна.

Tu n'es pas seule.

Вы не одна.

Vous n'êtes pas seule.

Она работает одна.

Elle travaille seule.

Ты сейчас одна?

- Es-tu seul, actuellement ?
- Es-tu seule, pour le moment ?

Есть одна проблема.

Il y a un problème.

Вы ведь одна?

Vous êtes seule, n'est-ce pas ?

Была одна проблема.

Il y avait un problème.

Есть одна вакансия.

Il y a un poste vacant.

Я работаю одна.

Je travaille seule.

Есть ещё одна.

Il y en a encore une autre.

Правда только одна.

Il n’y a qu’une seule vérité.

Почему Вы одна?

Pourquoi êtes-vous seule ?

Почему Мэри одна?

Pourquoi Marie est seule ?

Мне нужна одна.

Il m'en faut une.

Она идёт одна.

Elle y va seule.

- Нет, только одна.
- Нет, всего одна.
- Нет, только одну.

- Non, rien qu'une.
- Non, une seulement.

- Я должна пойти одна.
- Я должна пойти туда одна.

- Je dois y aller seule.
- Je dois m'y rendre seule.

- Беда не приходит одна.
- Беда никогда не приходит одна.

- Le malheur ne vient jamais seul.
- Un malheur n'arrive jamais seul.

- Одна красная, другая белая.
- Одна красная, а другая белая.

L'une est rouge, l'autre est blanche.

- Одна из ваших соседок пожаловалась.
- Одна ваша соседка пожаловалась.

Une de vos voisines s'est plainte.

- Я не могу идти одна.
- Я не могу идти туда одна.
- Я не могу ехать туда одна.
- Я не могу ехать одна.

- Je ne peux y aller seule.
- Je ne peux m'y rendre seule.

- Вот одна из моих картин.
- Вот одна из моих фотографий.

Voici un de mes tableaux.

- Вы один?
- Вы одни?
- Вы одна?
- Ты один?
- Ты одна?

- Es-tu seul ?
- Tu es seul ?
- Es-tu seule ?
- Êtes-vous seul ?
- Êtes-vous seule ?
- Êtes-vous seul ?

- Юми - одна из моих подруг.
- Юми — одна из моих подруг.

Yumi est une de mes amies.

- Почему Вы одна не пойдёте?
- Почему Вы одна не идёте?

Pourquoi n'y allez-vous pas seule ?

- Почему ты одна не пойдёшь?
- Почему ты одна не идёшь?

Pourquoi n'y vas-tu pas seule ?

Это ещё одна строчка

Ceci est une autre ligne

но сама оставалась одна.

mais je restais profondément isolée.

одна треть ледников растает.

un tiers des glaciers fondra.

Вот ещё одна таблица.

Voici un autre graphique.

И только одна вещь,

Et la seule chose

Одна из них — фатализм.

L'un d'eux est le fatalisme.

Ни одна не идеальна,

Aucune d'entre elles n'est parfaite,

У нас одна проблема

Nous avons un problème

Жизнь у нас одна.

On ne vit qu'une fois.

Беда не приходит одна.

- Le malheur ne vient jamais seul.
- Un malheur n'arrive jamais seul.

Она привыкла жить одна.

Elle est habituée à vivre seule.

Одна из собак жива.

L'un des chiens est vivant.

Теперь она не одна.

Elle n'est plus seule maintenant.

Она была там одна.

Elle y était seule.

Она осталась здесь одна.

Elle restait là toute seule.

Моя мать живет одна.

Ma mère vit seule.

Моя бабушка живёт одна.

Ma grand-mère vit toute seule.

Мэри одна в лесу.

Marie est seule dans la forêt.

Одна лишь правда красива.

Rien n'est beau que le vrai.

Это ещё одна шутка?

C'est une blague de plus ?

Это одна сторона медали.

Ce n'est là qu'un côté de la médaille.

Она боялась путешествовать одна.

Elle avait peur de voyager seule.

Я предпочитаю быть одна.

Je préfère être seule.

Но есть одна проблема.

Mais il y a un problème.

Она долго жила одна.

Elle a vécu seule pendant une éternité.

Она любит гулять одна.

Elle aime se promener seule.

Мне нужна одна минута.

Il me faut une minute.

Я предпочитаю работать одна.

Je préfère travailler seule.

Я жила там одна.

Je vivais là seule.

Ты жила там одна.

Tu vivais là seule.

Она жила там одна.

Elle vivait là seule.

Ни одна не красива.

- Aucune des deux n'est belle.
- Aucun des deux n'est beau.

У меня одна сестра.

J'ai une sœur.