Translation of "выйду" in French

0.004 sec.

Examples of using "выйду" in a sentence and their french translations:

Я выйду на минутку.

Je sors un moment.

- Я спущусь.
- Я выйду.

Je vais descendre.

Я выйду в отставку.

Je démissionnerai.

Можно я выйду, чтобы успокоиться?

Puis-je sortir pour me calmer ?

Я выйду на следующей остановке.

Je vais descendre au prochain arrêt.

- Я выхожу на следующей станции.
- Я выйду на следующей станции.
- Я выйду на следующей.

Je descends à la prochaine station.

- Я сойду здесь.
- Я здесь выйду.

Je descends ici.

Ещё пятнадцать минут - и я выйду.

Quinze minutes de plus et je serai dehors.

Я не выйду за него замуж.

Je ne vais pas l’épouser.

- Конечно, я выйду за тебя.
- Конечно, я женюсь на тебе.
- Конечно, я выйду за тебя замуж.

Bien sûr, je t'épouserai.

Я выйду из автобуса на следующей остановке.

Je descendrai du bus au prochain arrêt.

- Я женюсь на тебе.
- Я выйду за тебя замуж.
- Я женюсь на Вас.
- Я выйду за Вас замуж.

- Je t'épouserai.
- Je vous épouserai.

- Я выхожу на следующей остановке.
- Я выйду на следующей.
- Я выхожу на следующей.
- Я выйду на следующей остановке.

Je vais descendre au prochain arrêt.

Когда я вырасту, я выйду замуж за Тома.

- Quand je serai grand, je me marierai avec Tom.
- Quand je serai grande, je me marierai avec Tom.

Я лучше умру, чем выйду за него замуж.

- Je préférerais mourir que le marier.
- Je préférerais plutôt mourir que de l'épouser.

Я ему ясно сказала, что не выйду за него.

Je lui ai dit, une fois pour toutes, que je ne me marierai pas avec lui.

Может быть, я выйду на улицу, если дождь закончится.

J'irai peut-être dehors si la pluie s'arrête.

- Я никогда не женюсь.
- Я никогда не выйду замуж.

Je ne me marierai jamais.

- Я женюсь на тебе.
- Я выйду за тебя замуж.

Je t'épouserai.

- Если погода хорошая, то выйду.
- Раз погода хорошая, пойду прогуляюсь.

Comme il fait beau, j’irai prendre l’air.

- Можно мне выйти на минутку?
- Можно я выйду на минутку?

Je peux sortir un instant?

Когда я выйду на пенсию, я посвящу всё моё время Татоэбе.

Une fois que j'aurai pris ma retraite, je consacrerai tout mon temps à Tatoeba.

- Никогда не думал, что женюсь.
- Никогда не думала, что выйду замуж.

Je n'ai jamais pensé que je me marierais.

- Я на Вас не женюсь.
- Я не выйду за Вас замуж.

Je ne vais pas vous épouser.

- Я не выйду за него замуж.
- Я на ней не женюсь.

Je ne vais pas l’épouser.

- Интересно, выйду ли я когда-нибудь замуж.
- Интересно, женюсь ли я когда-нибудь.

- Je me demande si je me marierai un jour.
- Je me demande si, un jour, je serai mariée.

- В этом году я не выйду замуж. На самом деле, я, наверное, вообще никогда не выйду замуж.
- В этом году я не женюсь. На самом деле, я, наверное, вообще никогда не женюсь.

Je ne me marierai pas cette année. En fait, peut-être ne me marierai-je jamais.

- Я и не мечтал, что женюсь на тебе.
- Я и не мечтала, что выйду за тебя замуж.
- Я и не мечтал, что женюсь на Вас.
- Я и не мечтала, что выйду за Вас замуж.

- Jamais je n'ai rêvé de t'épouser.
- Jamais je n'ai rêvé de vous épouser.
- Je n'ai jamais rêvé de me marier avec toi.

- Я предпочту остаться дома, чем выходить под дождь.
- Я лучше останусь дома, чем выйду под дождь.

Je préférerais rester à la maison plutôt que de sortir sous la pluie.

- Я лучше умру, чем выйду за него замуж.
- Я бы скорее умерла, чем вышла за него замуж.

- Je préférerais mourir que le marier.
- Je préférerais plutôt mourir que de l'épouser.

- Я и не мечтал, что женюсь на Вас.
- Я и не мечтала, что выйду за Вас замуж.

Jamais je n'ai rêvé de vous épouser.

- Вот уж не думал, что когда-нибудь женюсь.
- Вот уж не думала, что когда-нибудь выйду замуж.

Je n'ai jamais pensé que je me marierais un jour.

- Я и не мечтал, что женюсь на тебе.
- Я и не мечтала, что выйду за тебя замуж.

Jamais je n'ai rêvé de t'épouser.

- Я спрашиваю себя, выйду ли я замуж когда-нибудь.
- Я спрашиваю себя, женюсь ли я когда-нибудь.

Je me demande si, un jour, je serai marié.

- Что бы вы ни сказали, я женюсь на ней.
- Что бы ты ни говорил, я на ней женюсь.
- Что бы ты ни говорил, я выйду за него замуж.
- Что бы вы ни говорили, я на ней женюсь.

Quoi que tu dises, je l'épouserai.