Translation of "минутку" in French

0.007 sec.

Examples of using "минутку" in a sentence and their french translations:

- Одну минутку...
- Минутку...

Juste un moment...

- Подожди минутку.
- Подождите минутку.

- Attends une minute.
- Un instant...

Минутку.

Une minute.

Минутку!

- Un moment !
- Un petit moment !

- Можешь подождать минутку?
- Можете подождать минутку?

- Peux-tu attendre une minute ?
- Pouvez-vous attendre une minute ?

- Зайди на минутку.
- Зайдите на минутку.

Entre une minute.

- Дайте нам минутку.
- Дай нам минутку.

- Donne-nous un moment.
- Donnez-nous un moment.

Подождите минутку.

Attendez un moment.

Эй, минутку!

Hé, un moment !

Подожди минутку!

Attends une minute !

Подождите минутку!

Attendez une minute !

Подожди минутку.

Attends une minute.

Помолчи минутку.

- Calmez-vous pendant un moment.
- Restez un moment tranquille.

- Дай подумать минутку.
- Дайте мне минутку подумать.
- Дай мне минутку подумать.

- Laisse-moi réfléchir une minute.
- Laissez-moi réfléchir une minute.

- Секундочку.
- Дай мне минутку.
- Дайте мне минутку.

- Accorde-moi une seconde !
- Accordez-moi une seconde !
- Donne-moi une seconde !
- Donnez-moi une seconde !

- Минуточку.
- Дай мне минутку.
- Дайте мне минутку.

Donnez-moi une seconde !

- Посидите минутку, пожалуйста.
- Присядьте на минутку, пожалуйста.

Veuillez vous asseoir un moment.

- Посиди минутку, пожалуйста.
- Присядь на минутку, пожалуйста.

Assieds-toi un moment, s'il te plaît.

- Подождите минутку, пожалуйста.
- Подожди минутку, пожалуйста!
- Пожалуйста, подождите минуту.
- Пожалуйста, подождите минутку.

Attends une minute, s'il te plaît.

- Можно вас на минутку?
- Можно тебя на минутку?

- Puis-je te parler une minute ?
- Puis-je m'entretenir avec vous une minute ?

- Дай мне минутку, ладно?
- Дайте мне минутку, ладно?

Donne-moi une minute, tu veux ?

- Присядьте, пожалуйста, на минутку.
- Присядь, пожалуйста, на минутку.

Veuillez vous asseoir une minute.

- Присядь на минутку, пожалуйста.
- Присядьте на минутку, пожалуйста.

- Veuillez vous asseoir un moment.
- Assieds-toi un moment, s'il te plaît.

Подожди, подожди минутку.

Attends, attends juste un petit moment.

Я подождал минутку.

J'attendis un moment.

Задумайся на минутку!

- Réfléchissez une seconde.
- Réfléchis une seconde.

- Одну минуту.
- Минутку.

Une minute.

Удели мне минутку.

Accorde-moi un instant.

Подождите минутку, пожалуйста.

Attendez un moment je vous prie.

Подождите здесь минутку.

Attendez ici un moment.

Может, помолчишь минутку?

Tu ne voudrais pas te taire un moment ?

- Секунду...
- Минутку...
- Минуточку ...

Un instant...

Дайте нам минутку.

Donnez-nous un moment.

Я на минутку.

Je ne reste qu'un moment.

- Я собираюсь прилечь на минутку.
- Я прилягу на минутку.

Je vais m'allonger pour une minute.

- Подожди минутку.
- Дай мне минуту.
- Подожди минуту.
- Минутку...
- Минуточку ...

- Donne-moi une minute.
- Attends une minute.
- Donne-moi une minute !

- Мы отойдём на минутку?
- Простите, мы отойдём на минутку?

Voulez-vous bien nous excuser un instant ?

- Располагайся. Я на минутку.
- Располагайся. Я через минутку закончу.

Mets-toi à ton aise. J'en ai pour une minute.

- Простите, я отойду на минутку.
- Простите, я на минутку.

Veuillez m'excuser une minute.

- Можно тебя отвлечь на минутку?
- Можно тебя побеспокоить на минутку?

- Je peux te déranger un moment ?
- Puis-je te déranger un moment ?
- Puis-je vous déranger un instant ?

- Я попросил его подождать минутку.
- Я попросил её подождать минутку.

Je lui ai demandé d'attendre une minute.

- Можно мне выйти на минутку?
- Можно я выйду на минутку?

Je peux sortir un instant?

- Одну минуту.
- Минуточку.
- Минутку.

- Juste une minute.
- Une minute.

Можно тебя на минутку?

- Puis-je te parler une minute ?
- Puis-je avoir un moment avec toi ?
- Puis-je te parler un moment ?

Я выйду на минутку.

Je sors un moment.

Не зайдёшь на минутку?

Veux-tu entrer un moment ?

Я отойду на минутку?

Pouvez-vous m'excuser un moment ?

Мы можем минутку поговорить?

Pouvons-nous parler une minute ?

Мы отойдём на минутку.

Excusez-nous un moment.

Давайте выйдем на минутку.

Sortons un peu.

Я буквально на минутку.

- Excusez-moi juste un instant.
- Excuse-moi juste un moment.

Можно Вас на минутку?

- Puis-je vous parler une minute?
- Puis-je avoir un moment avec vous ?
- Puis-je vous parler un moment ?

Можно вас на минутку?

Puis-je te parler une minute ?

Располагайся. Я на минутку.

Mets-toi à ton aise. J'en ai pour une minute.

Можешь подойти на минутку?

Peux-tu venir ici un moment ?

Дайте мне подумать минутку!

Laissez-moi réfléchir une minute !

- Можно мне на минутку воспользоваться твоим словарём?
- Можно твой словарь на минутку?
- Можно ваш словарь на минутку?

Est-ce que je peux utiliser ton dictionnaire une minute ?

- Вы не могли бы подойти на минутку?
- Ты не мог бы подойти на минутку?
- Ты не могла бы подойти на минутку?
- Ты не подойдёшь на минутку?
- Вы не подойдёте на минутку?

- Pourriez-vous venir ici un instant ?
- Voudrais-tu venir ici un instant ?

- Дай мне немного подумать.
- Дайте мне подумать минутку!
- Дай мне подумать минутку!

- Laissez-moi réfléchir une minute !
- Laisse-moi réfléchir une minute !

Извините, я отойду на минутку.

Excusez-moi une minute.

Я попросил её подождать минутку.

Je lui ai demandé d'attendre une minute.

Подожди минутку. Я позову Джимми.

Attends une minute. Je vais appeler Jimmy.

Том, можно тебя на минутку?

Est-ce que je peux te parler un instant, Tom ?

Я только на минутку прилягу.

Je vais juste m'allonger une minute.

Можно твой словарь на минутку?

Puis-je utiliser ton dictionnaire ?

Мне нужно выйти на минутку.

J'ai besoin de sortir un moment.

Скажите, чтобы он подождал минутку.

Dites qu'il attende un moment.

Скажи, чтобы он подождал минутку.

Dis qu'il attende un instant.

Дай мне минутку перевести дыхание.

- Donne-moi une minute pour reprendre mon souffle.
- Donnez-moi une minute pour reprendre mon souffle.

Я хочу прилечь на минутку.

Je veux m'allonger quelques minutes.

Ты не против минутку подождать?

Est-ce que cela vous dérange d'attendre une minute ?

Ты можешь подойти на минутку?

Voudrais-tu venir ici un instant ?

Минутку, я ещё не решил.

Un instant, je ne me suis pas décidé.

Можно тебя побеспокоить на минутку?

- Je peux te déranger un moment ?
- Puis-je te déranger un moment ?

Я попросил Тома подождать минутку.

J'ai demandé à Tom d'attendre un moment.

Располагайся. Я через минутку закончу.

Mets-toi à ton aise. J'en ai pour une minute.

Оставьте нас на минутку одних.

Laissez-nous seuls un instant.

- Секундочку подождите, пожалуйста.
- Подождите минутку, пожалуйста.

- Attendez un moment s'il vous plait.
- Attends une minute, s'il te plaît.

Я почти закончил. Дай мне минутку.

J'ai quasiment terminé. Accorde-moi une minute.

Подождите минутку, не вешайте трубку, пожалуйста.

Attendez un moment et ne quittez pas, s'il vous plait.