Translation of "замуж" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "замуж" in a sentence and their portuguese translations:

- Ты хочешь выйти замуж?
- Ты хочешь жениться?
- Ты хочешь замуж?
- Вы хотите замуж?
- Вы хотите выйти замуж?
- Вы хотите жениться?
- Вы хотите пожениться?

- Você quer se casar?
- Vocês querem se casar?

Мария вышла замуж поневоле.

A Maria casou-se contra a sua vontade.

Дочь Тома выходит замуж.

A filha de Tom vai se casar.

Осенью она выходит замуж.

Ela casa-se no autono.

Оштылеч послезавтра выходит замуж.

Oshtylech vai se casar depois de amanhã.

Джейн рано вышла замуж.

Jane se casou jovem.

Моя сестра выходит замуж.

- Minha irmã vai se casar.
- A minha irmã vai se casar.

Сегодня Мария выходит замуж.

Hoje, Maria vai se casar.

- Моя дочь выйдет замуж в июне.
- Моя дочь выходит замуж в июне.

- Minha filha vai se casar em junho.
- Minha filha se casa em junho.
- A minha filha vai se casar em junho.

- Почему ты вышла замуж за Тома?
- Зачем ты вышла замуж за Тома?

Por que você se casou com o Tom?

- Она вышла замуж в семнадцать лет.
- Она вышла замуж в 17 лет.

Ela se casou aos 17 anos.

Она вышла замуж за ничтожество.

Ela se casou com um zé-ninguém.

Выйдя замуж, я оставила работу.

Desde que me casei, parei de trabalhar.

Она вышла замуж за американца.

Ela casou-se com um americano.

Она вышла за него замуж.

Ela se casou com ele.

Тебе надо снова выйти замуж.

- Você deveria se casar novamente.
- Você deveria se casar de novo.

Она вышла замуж за пожарного.

Ela se casou com um bombeiro.

- Все женятся?
- Все выходят замуж?

- Todos estão se casando?
- Está todo o mundo se casando?

Я вышла замуж за Тома.

Eu me casei com Tom.

Она вышла замуж за музыканта.

- Ela casou-se com um músico.
- Ela se casou com um músico.

Марина вышла замуж за Павла.

Marina casou-se com Pavel.

Она хотела выйти замуж немедленно.

Ela queria se casar imediatamente.

- Я женюсь.
- Я выхожу замуж.

- Eu vou casar.
- Eu vou me casar.

- Я женился.
- Я вышла замуж.

Eu me casei.

- Я не хочу выходить замуж за Тома.
- Я не хочу замуж за Тома.

Eu não quero me casar com Tom.

- Однажды я выйду за него замуж.
- Когда-нибудь я выйду за него замуж.

Um dia eu ainda me caso com ele.

- Я вышла замуж в девятнадцать лет.
- Я вышла замуж, когда мне было девятнадцать лет.

Eu me casei quando tinha dezenove anos.

Она слишком молода, чтобы выходить замуж.

Ela é jovem demais para se casar.

Мэри хочет выйти замуж за миллионера.

- Maria quer se casar com um milionário.
- Maria quer se casar com uma milionária.

Моя дочь выйдет замуж в июне.

Minha filha se casará em junho.

Я женился, а она вышла замуж.

Eu me casei e ela se casou.

Моя дочь выходит замуж в июне.

- Minha filha vai se casar em junho.
- A minha filha vai se casar em junho.

Она решила выйти за него замуж.

Ela decidiu casar-se com ele.

Тебе стоит выйти замуж за Тома.

Você deveria se casar com Tom.

Я хочу выйти за него замуж.

- Quero me casar com ele.
- Quero casar-me com ele.

Я не за того замуж вышла.

- Eu me casei com a pessoa errada.
- Me casei com a pessoa errada.

Я хотела выйти за него замуж.

Eu queria me casar com ele.

Я решила выйти замуж за Тома.

Eu decidi me casar com o Tom.

Мария вышла замуж в прошлом году.

Maria se casou o ano passado.

Она так и не вышла замуж.

Ela nunca se casou.

Моя сестра вышла замуж за врача.

A minha irmã se casou com um médico.

Она вышла замуж за богатого старика.

Ela casou com um homem rico.

Она пообещала выйти за него замуж.

Ela prometeu casar-se com ele.

Она вышла замуж против воли отца.

Ela casou contra a vontade do pai.

Она вышла замуж без ведома родителей.

Ela casou-se sem que seus pais soubessem.

Она вышла замуж в 25 лет.

Ela se casou aos 25 anos de idade.

Она вышла замуж в прошлом году.

Ela se casou no ano passado.

Она вышла замуж десять лет назад.

Ela se casou há dez anos.

- Когда ты женился?
- Когда ты вышла замуж?
- Когда Вы вышли замуж?
- Когда Вы женились?
- Когда вы поженились?
- Когда вы вышли замуж?
- Когда вы женились?

- Quando você se casou?
- Quando vocês se casaram?

- Я слышал, что ты вышла замуж.
- Я слышала, что ты вышла замуж.
- Я слышал, Вы вышли замуж.
- Я слышал, Вы женились.
- Я слышал, ты вышла замуж.
- Я слышал, ты женился.
- Я слышал, вы поженились.

- Soube que você se casou.
- Ouvi dizer que você se casou.
- Eu ouvi dizer que você tinha se casado.
- Ouvi dizer que você tinha se casado.
- Eu ouvi falar que você tinha se casado.
- Ouvi falar que você tinha se casado.
- Eu soube que você tinha se casado.

- Её старшая сестра в прошлом месяце вышла замуж.
- Её старшая сестра вышла замуж в прошлом месяце.

A irmã mais velha dela casou-se o mês passado.

- В прошлом месяце она вышла замуж за Тома.
- Она вышла замуж за Тома в прошлом месяце.

Ela casou-se com Tom mês passado.

В итоге она выйдет за него замуж.

Ela acabou se casando com ele.

Моя мать вышла замуж в двадцатилетнем возрасте.

- Minha mãe se casou quando tinha 20 anos.
- A minha mãe se casou aos vinte anos.

- Я хочу выйти замуж.
- Я хочу жениться.

- Eu quero me casar.
- Quero me casar.

Я не знаю, когда она вышла замуж.

Eu não sei quando ela se casou.

Моя сестра вышла замуж за своего одноклассника.

- Minha irmã casou com um colega de classe do ensino médio.
- Minha irmã se casou com um amigo do segundo grau.

- Зря я женился.
- Зря я вышла замуж.

Antes não me tivesse casado.

- Я хотела выйти замуж.
- Я хотел жениться.

- Eu queria me casar.
- Eu queria se casar.

Мелисса, ты хочешь выйти за меня замуж?

Melissa, você quer se casar comigo?

Она вышла замуж в возрасте 17 лет.

Ela se casou aos 17 anos.

Дочь Тома вышла замуж за сына Мэри.

A filha de Tom casou-se com o filho de Maria.

Интересно, выйдет ли она за него замуж.

Será que ela se casará com ele?

- Я рано вышла замуж.
- Я рано женился.

Eu me casei jovem.

- Ты уже женился?
- Ты уже вышла замуж?
- Вы уже вышли замуж?
- Вы уже женились?
- Вы уже поженились?

Você já se casou?

- Как Тому удалось убедить Мэри выйти за него замуж?
- Как Том уговорил Мэри выйти за него замуж?

Como o Tom convenceu a Mary a casar com ele?

- Я слышал, ты собираешься выйти замуж.
- Я слышал, что ты собираешься жениться.
- Я слышала, ты замуж собираешься.

Ouvi falar que ias casar.

- Я женюсь в октябре.
- Я выхожу замуж в октябре.
- Я в октябре женюсь.
- Я в октябре выхожу замуж.

Eu vou me casar em outubro.

Не всё ли равно, когда она выйдет замуж?

Quem se importa quando ela se casa?

Господин Смит попросил Джейн выйти за него замуж.

O Sr. Smith pediu a Jane para casar com ele.

Мы хотим, чтобы ты вышла замуж за Тома.

Queremos que você se case com o Tom.

Я просто не хочу выходить замуж за Тома.

Eu não quero casar com Tom.

Том не удивился, узнав, что Мэри вышла замуж.

- Tom não ficou surpreso ao ouvir que Mary havia se casado.
- Tom não ficou surpreso ao ouvir que Mary se casara.

В прошлом месяце она вышла замуж за Тома.

Ela casou-se com Tom mês passado.

Я думал, ты хочешь выйти за Тома замуж.

Eu achei que você quisesse se casar com Tom.

Мэри была уверена, что никогда не выйдет замуж.

Mary estava convencida de que jamais se casaria.

Я вышла замуж за Тома в 2013 году.

Eu me casei com Tom em 2013.

Он выдал свою дочь замуж за богатого человека.

Ele casou a filha com um homem rico.

Позвони мне, когда решишь выйти за меня замуж.

Me liga quando você resolver casar comigo.

Подруга Мэри вышла замуж за старшего брата Тома.

Uma amiga de Mary casou com o irmão mais velho de Tom.

- Это правда, что ты уже не хочешь выходить замуж за Тома?
- Это правда, что Вы уже не хотите выходить замуж за Тома?
- Это правда, что ты уже не хочешь замуж за Тома?
- Это правда, что Вы уже не хотите замуж за Тома?

É verdade que você não quer mais se casar com Tom?

- Выходи за меня замуж.
- Женись на мне.
- Выходи за меня.
- Выходите за меня.
- Выходите за меня замуж.
- Женитесь на мне.

Case comigo.

- Я не вышла за него замуж, потому что он богатый.
- Я вышла за него замуж не потому, что он богатый.

- Não me casei por ele ser rico.
- Não me casei com ele por dinheiro.

на этот раз его остановка выходит замуж за актрису

desta vez, sua parada está se casando com uma atriz

- Я не хочу жениться.
- Я не хочу выходить замуж.

- Eu não quero me casar.
- Não quero me casar.

Он убедил свою дочь не выходить замуж за Тома.

Ele convenceu a filha dele a não se casar com Tom.

Мэри развелась с мужем и вышла замуж за Тома.

Mary se divorciou do marido e se casou com Tom.

- Я бы хотела выйти замуж.
- Я бы хотел жениться.

Eu gostaria de me casar.

Она вышла за него замуж в возрасте двадцати лет.

Ela casou-se com ele com 20 anos.

По словам Тома, Джейн вышла замуж в прошлом месяце.

Segundo Tom, Jane se casou o mês passado.

- Ты выйдешь за меня замуж?
- Ты выйдешь за меня?

- Quer casar comigo?
- Você casa comigo?
- Queres casar comigo?
- Você quer casar-se comigo?

- Я женился на канадке.
- Я вышла замуж за канадца.

Eu me casei com um canadense.