Translation of "Собрания" in French

0.005 sec.

Examples of using "Собрания" in a sentence and their french translations:

Поговорим после собрания.

On discutera après la réunion.

Собрания проходят каждую неделю.

La réunion a lieu toutes les semaines.

- Наши собрания редко начинаются вовремя.
- Собрания у нас редко начинаются вовремя.

Nos réunions commencent rarement à l'heure.

Том всегда опаздывает на собрания.

Tom est toujours en retard aux réunions.

- Роберт никогда не опаздывал на собрания.
- Роберт ни разу не опаздывал на собрания.

Robert n'a jamais été en retard à une réunion.

Том делал заметки во время собрания.

Tom prit des notes pendant la réunion.

Он никогда не ходит на собрания.

Il ne participe jamais à aucune réunion.

Она предложила ему дату следующего собрания.

Elle l'a informé de la date de la prochaine réunion.

Я позвоню тебе сразу после собрания.

Je t'appellerai juste après la réunion.

Том приехал только к концу собрания.

Tom n'est arrivé qu'à la fin de la réunion.

деловые встречи, общинные собрания и не только.

de centre d'affaires, de lieu de rassemblement communautaire, etc.

Никогда не знаешь, сколько эти собрания продлятся.

On ne sait jamais combien de temps dureront ces réunions.

В начале собрания мы спели государственный гимн.

Au début de la réunion nous avons chanté l'hymne national.

Вы когда-нибудь засыпали во время собрания?

- Vous êtes-vous déjà endormi au cours d'une réunion ?
- Vous êtes-vous déjà endormi lors d'une réunion ?

Он ушёл с собрания, чтобы успеть на поезд.

Il quitta la réunion pour attraper le train.

- Том ушёл с собрания.
- Том ушёл со встречи.

- Tom a quitté la réunion.
- Tom quitta la réunion.

- У меня есть протокол совещания.
- У меня есть протокол собрания.

Je dispose du compte-rendu de la réunion.

- Я позвоню тебе сразу после встречи.
- Я позвоню тебе сразу после собрания.
- Я позвоню вам сразу после собрания.
- Я позвоню вам сразу после встречи.

- Je vous appellerai juste après la réunion.
- Je t'appellerai juste après la réunion.

- Вы когда-нибудь засыпали на собрании?
- Ты когда-нибудь засыпал на собрании?
- Вы когда-нибудь засыпали во время собрания?
- Ты когда-нибудь засыпал во время собрания?

Vous êtes-vous déjà endormi lors d'une réunion ?

- Я позвоню тебе сразу после встречи.
- Я позвоню тебе сразу после собрания.

Je t'appellerai juste après la réunion.

У него так сильно болела голова, что он был вынужден уйти с собрания.

Il avait tellement mal à la tête qu'il a été forcé de quitter la réunion.

- Вы когда-нибудь засыпали на собрании?
- Вы когда-нибудь засыпали во время собрания?

- Vous êtes-vous déjà endormi au cours d'une réunion ?
- Vous êtes-vous déjà endormi lors d'une réunion ?