Translation of "Ребенком" in French

0.004 sec.

Examples of using "Ребенком" in a sentence and their french translations:

- Она склонилась над ребенком.
- Она наклонилась над ребенком.

Elle se pencha sur l'enfant.

- избалованным ребенком победы.

- l'enfant gâté de la victoire.

- Они считают меня ребенком.
- Они обращаются со мной как с ребенком.

- Ils me traitent comme une enfant.
- Elles me traitent comme un enfant.

Ваши деньги были золотым ребенком

Votre argent était un bébé d'or

Я увидел мужчину с ребенком.

- J'ai vu un homme avec un enfant.
- Je vis un homme avec un enfant.

Я сделал это, когда был ребенком

Je l'ai fait quand j'étais gamin

Моя мама умерла, когда я был ребенком.

Ma mère est morte quand j'étais petit.

Кем вы мечтали стать, когда были ребенком?

Que rêviez-vous de faire comme métier quand vous étiez enfant ?

когда я был ребенком, начинающим как SEO.

quand j'étais un gamin débutant en tant que SEO.

- Когда я был ребенком, я мог спать где угодно.
- Когда я была ребенком, я могла спать где угодно.

Quand j'étais petit, je pouvais dormir partout.

Он был просто ребенком, он идет к ним

Il était juste un gamin, il va vers eux

Я жил в этом доме, когда был ребенком.

Enfant, j'ai vécu dans cette maison.

Я плавал каждый день, когда я был ребенком.

J'avais l'habitude de nager quotidiennement quand j'étais enfant.

назад в тот день, когда я был ребенком.

de retour dans la journée quand j'étais un gamin.

Но когда я начинал я был маленьким ребенком.

Mais quand je commençais dehors, j'étais un petit enfant.

Когда я был ребенком, передо мной стояла большая преграда.

Pour moi, quand j'étais enfant, j'ai dû faire face à un grand mur.

Я имел обыкновение играть в одиночестве, когда был ребенком.

- J'avais l'habitude de jouer seul quand j'étais enfant.
- Enfant, j'avais l'habitude de jouer seul.

Когда Мэри была ребенком, ее семья была ужасно бедной.

Quand Marie était jeune, sa famille était très pauvre.

Когда я был ребенком, я мог спать где угодно.

Quand j'étais petit, je pouvais dormir n'importe où.

Когда я был маленьким ребенком, я хорошо себя чувствовал

Quand j'étais un petit enfant, je suis bien dans

Она не выносит, когда с ней обращаются как с ребенком.

Elle ne peut pas supporter d'être traitée comme une enfant.

- Я видел мужчину с ребёнком.
- Я увидел мужчину с ребенком.

J'ai vu un homme avec un enfant.

У нее был ребенок, и в пределах неделю с ребенком,

Elle a eu un bébé et, au sein de une semaine d'avoir un bébé,

Вы думаете, родители уделяли вам достаточно времени, когда вы были ребенком?

- Penses-tu que tes parents ont passé suffisamment de temps avec toi lorsque tu étais adolescent ?
- Penses-tu que tes parents ont passé suffisamment de temps avec toi lorsque tu étais adolescente ?
- Pensez-vous que vos parents ont passé suffisamment de temps avec vous lorsque vous étiez adolescent ?
- Pensez-vous que vos parents ont passé suffisamment de temps avec vous lorsque vous étiez adolescente ?
- Pensez-vous que vos parents ont passé suffisamment de temps avec vous lorsque vous étiez adolescents ?
- Pensez-vous que vos parents ont passé suffisamment de temps avec vous lorsque vous étiez adolescentes ?

Работа, которую нужно было сделать, была ребенком-ангелом, которого нужно привлечь крещением Иисуса.

Le travail à faire était un enfant ange à dessiner dans le baptême de Jésus.

Когда я был ребенком, меня шлепали, если я делал что-то не так.

- Quand j'étais enfant on me donnait la fessée si je faisais une bêtise.
- Petit, on me donnait la fessée lorsque je faisais quelque chose de mal.
- Enfant, j'étais fessé si je faisais quelque chose de mal.
- Enfant, j'étais fessée si je faisais quelque chose de mal.
- Quand j'étais petit, je recevais une fessée si je faisais quelque chose de mal.

Я думаю, что быть ребенком в 90-е годы это что-то вроде этого

Je suppose qu'être un enfant dans les années 90 est quelque chose comme ça

- Они обращаются со мной как с ребенком.
- Они относятся ко мне как к ребёнку.

- Ils me traitent comme une enfant.
- Elles me traitent comme un enfant.

- Я имел обыкновение играть в одиночестве, когда был ребенком.
- Раньше, в детстве, я всегда играл один.

- J'avais l'habitude de jouer seul quand j'étais enfant.
- Enfant, j'avais l'habitude de jouer seul.

В общем, ребенком я жил бок о бок с Атлантическим океаном и был зачарован его невероятной мощью.

C'est grisant pour un enfant d'être confronté à la force de l'océan Atlantique.

- Когда я был ребенком, то мог читать сам на протяжении многих часов, находясь в своей комнате.
- Когда я была маленькой, я часами читала в одиночестве в своей комнате.

Quand j'étais petit, je passais des heures à lire tout seul dans ma chambre.