Translation of "считают" in French

0.073 sec.

Examples of using "считают" in a sentence and their french translations:

Меня считают старухой.

Ils disent que je suis une vieille femme.

- Его считают надёжным человеком.
- Его считают заслуживающим доверия человеком.

Il est réputé pour être digne de confiance.

Цыплят по осени считают.

- Ne comptez pas vos poussins avant qu'ils ne soient éclos.
- Il ne faut pas compter sur l'œuf dans le cul d'une poule.

Его считают высококвалифицированным работником.

Ils le considèrent comme un employé hautement qualifié.

Нудисты считают наготу нормальной.

Les nudistes considèrent la nudité comme normale.

Они считают меня миллионером.

- Ils pensent que je suis millionnaire.
- Elles pensent que je suis millionnaire.

Кем они себя считают?

- Pour qui se prennent-ils ?
- Pour qui se prennent-elles ?

Они считают, что правы.

Elles croient avoir raison.

Вторая: другие считают тебя сильным.

Deux : vous paraissez puissant aux yeux des autres.

Трудоголики считают выходные тратой времени.

Les accros du travail considèrent les vacances comme une perte de temps.

Они считают, что выиграли войну.

Ils croient qu'ils ont gagné la guerre.

Реку Ганг индуисты считают священной.

Le Gange est un fleuve que les Hindous considèrent sacré.

Большинство девушек считают себя привлекательными.

La plupart des filles pensent qu'elles sont jolies.

Они считают её паршивой овцой.

Ils la traitent en brebis galeuse.

Некоторые люди считают эту проблему незначительной.

Certains ont l'impression que tout ceci n'est qu'une question triviale.

Японцы считают кальмара-светлячка изысканным деликатесом.

Pour les Japonais, le calmar luciole est un mets délicat.

Некоторые считают, что семь - счастливое число.

Certains croient que le sept est chiffre chanceux.

Многие считают, что семь - счастливое число.

Nombreux sont ceux qui considèrent le sept comme chiffre de chance.

Многие мои одноклассники считают меня глупым.

Beaucoup de mes camarades de classe pensent que je suis bête.

В полиции считают, что Том отравился.

La police pense que Tom s'est empoisonné.

Квакеры считают, что все люди равны.

Les quakers pensent que tous les hommes sont égaux.

Французы считают, что нет ничего невозможного.

Les Français croient que rien n'est impossible.

Некоторые женщины считают лысых мужчин сексуальными.

Certaines femmes trouvent que les hommes chauves sont sexy.

- В полиции считают, что жертва знала убийцу.
- В полиции считают, что жертва была знакома с убийцей.

La police croit que la victime connaissait son meurtrier.

Многие считают, что осьминоги похожи на инопланетян.

Pour beaucoup de gens, le poulpe est un extraterrestre.

Некоторые люди считают, что азартные игры — грех.

Des gens pensent que jouer est un péché.

Многие считают золото самым надежным вложением денег.

Beaucoup de gens pensent que l'or est l'investissement le plus sûr.

Я не такой умный, каким меня считают.

Je ne suis pas aussi intelligent que les gens le pensent.

В полиции считают, что это сделал Том.

La police pense que Tom a fait ça.

Некоторые автомобилисты считают, что им всё позволено.

Certains automobilistes se croient tout permis.

Большинство из вас, ребята, считают меня SEO.

La plupart d'entre vous me considèrent comme un SEO.

- Некоторые люди считают меня поехавшим.
- Некоторые люди считают, что я рехнулся.
- Некоторые люди думают, что я спятил.

Certaines personnes pensent que je suis fou.

считают, что ядерная энергетика — самый безопасный вид энергетики.

déclarent le nucléaire comme la production d'électricité la plus sûre.

Эксперты считают, что реально их количество гораздо выше.

Les experts estiment que ce chiffre est probablement bien en deçà de la réalité.

Люди, живущие в Урфинском районе, считают это священным.

Les habitants de la région d'Urfa le considèrent comme sacré.

Большинство физиков считают, что тёмная материя — это частица,

La plupart des physiciens pensent que la matière noire est une particule

В Европе люди считают пунктуальность само собой разумеющейся.

En Europe, les gens considèrent la ponctualité comme allant de soi.

Критики считают, что это искажение подпитывает импералистское отношение

Une critique récente que que la distorsion perpétue l'impérialiste de la domination

Некоторые люди считают, что число тринадцать приносит несчастье.

Certaines personnes croient que le numéro treize porte malheur.

Некоторые считают, что утренняя зарядка может нанести вред.

Selon certains, l'exercice physique matinal peut être nuisible.

Некоторые аналитики считают Сомали типичным примером недееспособного государства.

Certains analystes considèrent la Somalie comme l'État failli par excellence.

Некоторые до сих пор считают, что Земля плоская.

Certaines personnes croient encore que le monde est plat.

- Многие считают, что семь - счастливое число.
- Некоторые считают, что семь - это счастливое число.
- Некоторые верят, что семёрка — счастливое число.

Nombreux sont ceux qui considèrent le sept comme chiffre de chance.

- За кого они себя принимают?
- Кем они себя считают?

- Pour qui se prennent-ils ?
- Pour qui se prennent-elles ?

Многие люди считают, что иглоукалывание может исцелять от болезней.

- Plusieurs croient que l'acuponcture peut guérir les maladies.
- Beaucoup croient que l'acupuncture peut guérir les maladies.

Многие считают, что политики у нас в стране коррумпированы.

Beaucoup de gens croient que les politiciens de notre pays sont corrompus.

Многие считают, что итальянский - самый красивый язык в мире.

Beaucoup pensent, que l'italien serait la plus belle langue du monde.

В эпоху интернета людей, которые пишут письма, считают странными.

À l'ère de l'Internet, les personnes qui écrivent des lettres sont considérées comme étranges.

Сегодня у России есть лидер, который, как многие считают,

Aujourd'hui, la Russie a un leader qui croit beaucoup

Они считают, что это связано к очень конкретной теме.

Ils pensent que c'est lié à un sujet très spécifique.

Некоторые считают, что мы уже делим планету с разумными инопланетянами.

Certains disent que nous partageons déjà notre planète avec d'autres intelligences.

Интересно, почему некоторые люди считают, что черные кошки приносят несчастье.

Je me demande pourquoi certaines personnes pensent que les chats noirs portent malheur.

Люди, которые не считают латынь красивейшим языком, ничего не понимают.

Ceux qui ne croient pas que le latin est le plus beau langage du monde ne comprennent rien.

чувствую, что это правильно, некоторые люди считают, что это неправильно,

pense que c'est juste, les gens pensent que c'est mal,

- Полиция полагает, что жертва знала своего убийцу.
- В полиции считают, что жертва знала убийцу.
- В полиции считают, что жертва была знакома с убийцей.

La police croit que la victime connaissait son meurtrier.

Китайцы считают от одного до десяти с помощью пальцев одной руки.

Les Chinois comptent de un à dix à l'aide d'une seule main.

- Они считают меня ребенком.
- Они обращаются со мной как с ребенком.

- Ils me traitent comme une enfant.
- Elles me traitent comme un enfant.

Некоторые люди считают, что президент тратит слишком много времени на путешествия.

Certaines personnes pensent que le président consacre trop de temps à voyager.

Есть петухи, которые считают, что солнце восходит потому, что они пропели.

Il y a des coqs qui croient que le soleil se lève parce qu'ils ont chanté.

Америка - это страна, в которой считают, что там нет социального расслоения.

Les États-Unis sont un pays qui aime à croire qu'il n'a pas de classes sociales.

Баски считают на пальцах рук и ног. Они используют двадцатеричную систему счисления.

Les basques comptent sur les doigts et les orteils. Ils comptent à la base vingt.

Шестьдесят шесть процентов американцев считают, что мир был создан за шесть дней.

Soixante-six pour cent des Étasuniens pensent que le monde a été créé en six jours.

- Некоторые люди считают, что носителю английского языка сложно выучить китайский, но я не согласен.
- Некоторые люди считают, что носителю английского языка сложно выучить китайский, но я не согласна.

Certains pensent qu'il est difficile pour un anglophone natif d'apprendre le chinois, mais je ne suis pas d'accord.

И хотя некоторые люди до сих пор считают, что главное заключается в сексе,

Même si on a tendance à être obsédés par ce que les gays font ou non au lit,

- Ещё есть люди, которые считают, что Земля плоская.
- Ещё есть люди, считающие, что Земля плоская.

- Il y a encore des gens qui croient que la Terre est plate.
- Il y a encore des gens pour croire que la Terre est plate.

Думаю, это может сделать Том и только Том. Однако некоторые считают, что и Мэри могла бы.

Je crois que Tom seul peut le faire. Toutefois, il y a ceux qui croient que Marie en est également capable.

Одни считают, что стакан наполовину полон, другие - что наполовину пуст. Главное, чтобы в стакане была вода.

Certains voient le verre à moitié plein, certains le voient à moitié vide, encore faut-il qu'il y ait de l'eau dans le verre.

- Большинство людей думает, что я сумасшедший.
- Большинство людей полагают, что я сумасшедший.
- Большинство людей считают меня сумасшедшим.

- La plupart des gens pensent que je suis fou.
- La plupart des gens pensent que je suis cinglé.

Когда бы и куда бы я ни поехал с ней, люди считают её моей младшей сестрой или даже дочерью.

Lorsque je partais en voyage avec elle, à chacune de nos destinations les gens pensaient que c'était ma petite sœur, et même parfois ma fille.

Некоторые люди считают, что только те, кто учится говорить на каком-либо языке с рождения, могут правильно выражать себя на этом языке.

Certaines personnes croient que seuls ceux qui apprennent à parler une langue dès la naissance sont capables de s'exprimer correctement dans cette langue.

Франкоговорящие бельгийцы прочно ассоциируют парижский акцент с высокомерием, и получается, что они считают высокомерными десять миллионов человек — число, более чем вдвое превышающее их собственное количество.

Les Belges francophones associent systématiquement l'accent de la région parisienne avec l'arrogance, si bien qu'ils tiennent pour arrogants dix millions de personnes, soit plus de deux fois leur propre nombre.

Когда говорящий по-английски человек понимает, что иностранец, с которым он разговаривает, не понимает одно из его предложений, он повторяет его - точно так же, но громче, как будто собеседник глухой. Ему в голову ни за что не приходит мысль, что его лексикон может быть слишком сложен или что его произношение наверняка может оказаться нечётким для иностранца, и что можно было бы просто пересказать то же самое более простыми словами. В результате, собеседник не только ничего не понимает, но и начинает раздражаться из-за того, что его считают глухим.

Lorsqu'un anglophone s'aperçoit que son interlocuteur étranger n'a pas compris une de ses phrases, il la répète, à l'identique, mais plus fort, comme si son interlocuteur était sourd. À aucun moment il ne lui vient à l'esprit que son vocabulaire est peut-être compliqué ou que sa formulation est très probablement ambiguë pour un étranger et qu'il pourrait reformuler d'une manière plus simple. Le résultat est que non seulement l'interlocuteur ne comprend toujours pas, mais il est irrité d'être pris pour un sourd.