Translation of "увидел" in French

0.009 sec.

Examples of using "увидел" in a sentence and their french translations:

- Пришёл, увидел, победил.
- Пришел, увидел, победил.

- Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu.
- Je suis venue, j'ai vu, j'ai vaincu.
- Je vins, je vis, je vainquis.

- Он увидел вдалеке свет.
- Он увидел вдали свет.

Il a vu une lumière au loin.

- Внезапно он увидел меня.
- Вдруг он увидел меня.

Tout à coup il m'aperçut.

- Я его первый увидел.
- Я это первый увидел.

Je l'ai vu en premier.

- Боб увидел его снова.
- Боб снова его увидел.

Bob l'a revu.

Том увидел привидение.

Tom a vu un fantôme.

Я увидел холм.

Je vis la colline.

Иво увидел виноградину.

Ivo vit le raisin.

Пришёл, увидел, проиграл.

Je suis venu, j'ai vu, et j'ai perdu.

Пришёл, увидел, победил.

- Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu.
- Je vins, je vis, je vainquis.

Иван увидел виноград.

Ivan a vu du raisin.

Том нас увидел.

Tom nous a vu.

- Я увидел его из окна.
- Я увидел его в окно.
- Я увидел это из окна.
- Я увидел это в окно.

Je l'ai vu par la fenêtre.

- Я увидел муху на потолке.
- Я увидел на потолке муху.

Je vis une mouche au plafond.

а он увидел меня...

et le lion m'a vu.

Я увидел вдалеке город.

Je vis une ville au loin.

Я увидел вдалеке дом.

Je vis une maison au loin.

Он увидел красивую девушку.

- Il vit une jolie fille.
- Il a vu une jolie fille.

Я увидел свет вдали.

J'ai vu une lumière lointaine.

Что он потом увидел?

Qu'a-t-il vu ensuite ?

Я увидел прекрасную птицу.

J'ai vu un oiseau magnifique.

Думаю, я увидел достаточно.

Je pense que j'en ai vu assez.

Вдруг, он увидел меня.

Tout à coup il m'aperçut.

Сурок увидел свою тень?

Est-ce que la marmotte a vu son ombre ?

Я увидел падающую звезду.

J'ai vu une étoile filante.

Сегодня я увидел звезду.

- Aujourd'hui, j'ai vu une étoile.
- J'ai vu une étoile aujourd'hui.

Я увидел дома издалека.

J'ai vu les maisons de loin.

Я увидел стадо баранов.

J'ai vu un troupeau de moutons.

Я снова её увидел.

- Je l'ai revue.
- Je la vis de nouveau.

- Я увидел в его глазах слёзы.
- Я увидел в её глазах слёзы.
- Я увидел у неё в глазах слёзы.
- Я увидел у него в глазах слёзы.
- Я увидел слёзы у него в глазах.

J'ai vu des larmes dans ses yeux.

- Я увидел в его глазах слёзы.
- Я увидел у него в глазах слёзы.
- Я увидел слёзы у него в глазах.
- Я увидел слезы в его глазах.

- Je vis des larmes dans ses yeux.
- J'ai vu des larmes dans ses yeux.

- Я увидел в его глазах страх.
- Я увидел в её глазах страх.
- Я увидел страх у него в глазах.
- Я увидел страх у неё в глазах.

- Je vis de la peur dans ses yeux.
- J'ai vu de la peur dans ses yeux.
- J'ai vu la peur dans ses yeux.
- Je vis la peur dans ses yeux.

И я увидел парочку зевающих.

J'ai vu certains d'entre vous bailler.

И вот я увидел тебя.

Puis je t'ai vue.

Он убежал, когда увидел меня.

- Il prit la fuite lorsqu'il me vit.
- Il s'est enfuit quand il m'a vu.

Он увидел её и покраснел.

Il la vit et rougit.

Он побледнел, когда увидел её.

Il est devenu pâle à l'instant où il l'a vu.

Он увидел, что он неправ.

Il a compris qu'il avait tort.

Он увидел у двери собаку.

Il vit un chien à la porte.

Вчера он увидел высокого мужчину.

Hier il a vu un grand homme.

Я увидел мужчину с ребенком.

- J'ai vu un homme avec un enfant.
- Je vis un homme avec un enfant.

Я увидел там прекрасный водопад.

J'ai aperçu là-bas une superbe cascade.

Он пришёл, увидел и проиграл.

Il est venu, il a vu et il a perdu.

Водитель автобуса не увидел пешехода.

Le chauffeur de bus ne vit pas le piéton.

Я увидел коалу первый раз.

J'ai vu un koala pour la première fois.

Я больше ничего не увидел.

- Je ne vis plus rien.
- Je ne vis rien de plus.

Он только что увидел его.

Il vient juste de le voir.

В окно ты увидел сад.

Par la fenêtre tu as vu le jardin.

Том не увидел знак "стоп".

Tom n'a pas vu le panneau de stop.

Том увидел, что Мэри занята.

Tom a vu que Mary était occupée.

Я увидел себя в зеркале.

Je me suis vu dans le miroir.

Сегодня утром я увидел ангела.

Ce matin, j'ai vu un ange.

Я увидел на потолке муху.

- Je vis une mouche au plafond.
- J'ai vu une mouche sur le plafond.

Даже ребёнок увидел бы разницу.

Même un enfant verrait la différence.

Он удовлетворён тем, что увидел.

Il est satisfait de ce qu'il a vu.

Я увидел луну над крышей.

J'ai vu la lune au-dessus du toit.

Я увидел её в толпе.

Je l'ai aperçue au milieu de la foule.

- Я посмотрел вокруг, но ничего не увидел.
- Я огляделся, но ничего не увидел.

J'ai regardé autour de moi, mais je n'ai rien vu.

- Я увидел в её глазах слёзы.
- Я увидел у неё в глазах слёзы.

- Je vis des larmes dans ses yeux.
- J'ai vu des larmes dans ses yeux.

- Я увидел в его глазах страх.
- Я увидел страх у него в глазах.

- J'ai vu la peur dans ses yeux.
- Je vis la peur dans ses yeux.

- Я увидел своё отражение в окне.
- Я увидел своё отражение в оконном стекле.

- Je vis mon reflet dans la vitre.
- J'ai vu mon reflet dans la vitre.

- А если бы его кто-нибудь увидел?
- А если бы это кто-нибудь увидел?
- Что, если бы это кто-нибудь увидел?

Et si quelqu'un le voyait ?

- Я увидела его прежде, чем он увидел меня.
- Я увидел его прежде, чем он увидел меня.
- Я увидела его раньше, чем он меня.
- Я увидел его раньше, чем он меня.

Je l'ai vu avant qu'il ne me voie.

- Я помню, когда увидел тебя в первый раз.
- Я помню, когда впервые Вас увидел.
- Я помню, когда в первый раз вас увидел.

- Je me rappelle quand je t'ai vu pour la première fois.
- Je me rappelle quand je t'ai vue pour la première fois.
- Je me rappelle quand je vous ai vu pour la première fois.
- Je me rappelle quand je vous ai vue pour la première fois.
- Je me rappelle quand je vous ai vus pour la première fois.
- Je me rappelle quand je vous ai vues pour la première fois.

- Я увидел на его лице счастливую улыбку.
- Я увидел на её лице счастливую улыбку.

Sur son visage je vis un sourire de bonheur.

- Том увидел, как дорогу переходит огромная крыса.
- Том увидел, как дорогу перебегает жирная крыса.

Tom a vu un gros rat traverser la rue.

Я увидел что-то. Да. Быстрее!

J'ai vu une bête, là. Oh, oui. Vite !

Я увидел собаку, перебегающую через улицу.

J'ai vu un chien traverser la rue.

Я узнал её, как только увидел.

Je l'ai reconnue dès que je l'ai vue.

Он увидел это спустя десять лет.

Je ne l'ai pas vu depuis dix ans.

Он убежал, как только увидел полицейского.

Dès qu'il vit le policier, il s'enfuit.

Я посмотрел, но ничего не увидел.

J'ai regardé, mais je n'ai rien vu.

- Он видел девушку.
- Он увидел девушку.

- Il a vu la fille.
- Il vit la fille.

Том открыл глаза и увидел Мэри.

- Tom ouvra les yeux et vit Mary.
- Tom a ouvert les yeux et a vu Mary.

Я ел яблоко и увидел его.

En mangeant une pomme, je l'ai vu.

Вор убежал, когда полицейский увидел его.

Le voleur s'enfuit quand le policier le vit.

- Что он видел?
- Что он увидел?

Qu'a-t-il vu ?