Translation of "мужчину" in French

0.007 sec.

Examples of using "мужчину" in a sentence and their french translations:

- Я увидел мужчину.
- Я видел мужчину.

J'ai vu un homme.

Собака укусила мужчину.

Le chien a mordu l'homme.

Мужчину укусила собака.

- L'homme fut mordu par un chien.
- L'homme a été mordu par un chien.

- Ты узнаёшь мужчину на фотографии?
- Вы узнаёте мужчину на фотографии?

- Est-ce que vous reconnaissez l'homme sur cette photo ?
- Est-ce que tu reconnais l'homme sur cette photo ?

- Я видел мужчину с ребёнком.
- Я увидел мужчину с ребенком.

J'ai vu un homme avec un enfant.

- Вчера он увидел высокого мужчину.
- Вчера он видел высокого мужчину.

Hier il a vu un grand homme.

Вижу мужчину и женщину.

Je vois un homme et une femme.

Ты нашла хорошего мужчину.

Tu as trouvé un chic type.

Вы видели этого мужчину?

Avez-vous vu cet homme?

Я сделаю из тебя мужчину.

Je vais faire de toi un homme.

Вчера он увидел высокого мужчину.

Hier il a vu un grand homme.

Я видел мужчину с ребёнком.

- J'ai vu un homme avec un enfant.
- Je vis un homme avec un enfant.

Я увидел мужчину с ребенком.

- J'ai vu un homme avec un enfant.
- Je vis un homme avec un enfant.

Полиция арестовала мужчину, убившего девушку.

La police a arrêté l'homme qui avait tué l'enfant.

Вчера она увидела высокого мужчину.

Elle a vu hier un homme de grande taille.

Он попросил мужчину помочь ему.

Il a demandé à l'homme de l'aider.

Я влюбилась в женатого мужчину.

Je suis tombée amoureuse d'un homme marié.

Мы ищем мужчину в шляпе.

- On cherche un homme avec un chapeau.
- Nous cherchons un homme avec un chapeau.

Она повстречала мужчину своей мечты.

- Elle a rencontré l'homme de ses rêves.
- Elle rencontra l'homme de ses rêves.

Солдат направил на мужчину ружьё.

Le soldat dirigea son fusil vers l'homme.

Ты когда-нибудь любила мужчину?

As-tu déjà aimé un homme ?

Ей удавалось найти такого мужчину,

Et elle nous a dit qu'elle avait rencontré un gars comme ça,

Я пристально смотрел на мужчину.

- J'ai fixé l'homme du regard.
- J'observais attentivement cet homme.

Полицейский схватил мужчину за руку.

Le policier saisit l'homme par le bras.

- Я никогда раньше не видел этого мужчину.
- Я никогда прежде не видел этого мужчину.

Je n'ai jamais vu cet homme de ma vie.

Я знаю мужчину, который скорее умрёт,

Je connais un homme qui préférerait mourir

Большая волна смыла мужчину с лодки.

Une grosse vague a éjecté l'homme du bateau.

Она влюбилась в мужчину старше неё.

- Elle tomba amoureuse d'un homme plus âgé.
- Elle est tombée amoureuse d'un homme plus âgé.

Она влюбилась в мужчину моложе себя.

Elle s'est entichée d'un homme plus jeune.

Мужчину, жена которого умерла, называют вдовцом.

Un homme dont la femme est morte s'appelle un veuf.

Я не могу найти подходящего мужчину.

Je n'arrive pas à trouver l'homme qui me convient.

Вы узнаёте мужчину на этой фотографии?

Reconnaissez-vous l'homme sur ce cliché ?

Ты знаешь, как зовут этого мужчину?

Connais-tu le nom de cet homme ?

Вы знаете, как зовут этого мужчину?

Connaissez-vous le nom de cet homme ?

Она сделала из него настоящего мужчину.

Elle a fait de lui un homme.

- Не слушай этого человека.
- Не слушайте этого человека.
- Не слушай этого мужчину.
- Не слушайте этого мужчину.

N'écoute pas cet homme.

- Вы видели этого мужчину?
- Ты видел этого человека?
- Ты видел этого мужчину?
- Вы видели этого человека?

Avez-vous vu cet homme?

Они считали этого мужчину опасным для общества.

Ils considéraient cet homme comme un danger pour la société.

Вчера я видел мужчину, который горько плакал.

Hier, je vis un homme pleurer amèrement.

- Мужчина был укушен собакой.
- Мужчину укусила собака.

L'homme fut mordu par un chien.

Ты уверен, что этого мужчину зовут Том?

Est-ce que tu es sûr que cet homme s'appelle Tom ?

Это женщина выбирает мужчину, который выберет её.

C'est la femme qui choisit l'homme qui la choisira.

Она напугалась, когда заметила мужчину, следующего за ней.

Elle commença à avoir peur lorsqu'elle remarqua l'homme qui la suivait.

Когда я выходил с вокзала, то увидел мужчину.

En sortant de la gare, je vis un homme.

- Ты видел этого человека?
- Ты видел этого мужчину?

- Avez-vous vu cet homme?
- As-tu vu cet homme ?

Я нашла мужчину, за которого хочу выйти замуж.

J'ai trouvé l'homme que je veux épouser.

Красота Мэри ни одного мужчину не оставляла равнодушным.

La beauté de Marie ne laissait aucun homme indifférent.

- Ты узнаёшь этого человека?
- Ты узнаёшь этого мужчину?

Reconnais-tu cet homme ?

Ты знаешь того мужчину, который смотрит на тебя?

Cet homme qui te regarde là, tu le connais ?

- Вы узнаете этого человека?
- Вы узнаете этого мужчину?

Reconnaissez-vous cet homme ?

Лучше умереть, чем выходить за такого мужчину, как он.

Mieux vaut mourir que d'épouser un homme comme lui.

- Ты знаешь, как зовут этого мужчину?
- Вы знаете, как зовут этого мужчину?
- Тебе известно имя этого мужчины?
- Вам известно имя этого мужчины?

- Connaissez-vous le nom de cet homme ?
- Connais-tu le nom de cet homme ?

- Я видел мужчину, сбитого машиной.
- Я видел человека, сбитого машиной.

J'ai vu l'homme renversé par la voiture.

- Полицейский схватил человека за руку.
- Полицейский схватил мужчину за руку.

Le policier saisit l'homme par le bras.

На опушке леса я встретил рослого мужчину в охотничьем костюме.

À l'abord de la forêt, j'ai rencontré un homme grand en tenue de chasse.

Она нам рассказала, что ищет мужчину, который был бы умён, остроумен,

Elle nous disait qu'elle cherchait un homme intelligent et drôle,

- Я не знаком с этим мужчиной.
- Я не знаю этого мужчину.

Je ne connais pas cet homme.

Нелепо и глупо полагать, что мужчина превосходит женщину или женщина - мужчину.

C'est ridicule et même absurde de réfléchir à la supériorité de l'homme sur la femme ou de la femme sur l'homme.

- Она нашла человека мёртвым.
- Она нашла мужчину мёртвым.
- Она обнаружила человека мёртвым.

Elle trouva un homme mort.

- Он отрицал, что знает этого человека.
- Он отрицал, что знает этого мужчину.

Il a nié qu'il connaissait cet homme.

У меня есть смутное подозрение, что я влюблена в женатого мужчину. Это ты.

J'ai le vague soupçon que je suis tombée amoureuse d'un homme marié. Il s'agit de toi.

Я слышал, женщина ударила мужчину ножом за то, что тот съел её ланч.

J'ai entendu qu'une femme a poignardé un homme parce qu'il avait mangé son déjeuner.

- Фома знает мужчину, с которым пришла Маша.
- Том знает человека, с которым пришла Мэри.

Tom connaît l'homme avec qui Mary est venue.

Когда я смотрел видео в течение десяти секунд, мне показалось, что я слушаю мужчину, сбежавшего из психиатрической больницы

Quand j'ai regardé la vidéo pendant dix secondes, j'ai eu l'impression d'écouter l'homme s'échapper de l'hôpital psychiatrique

- Я не знаю этого человека.
- Я не знаком с этим человеком.
- Я не знаком с этим мужчиной.
- Я не знаю этого мужчину.

Je ne connais pas cet homme.