Translation of "год" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "год" in a sentence and their spanish translations:

Следующий год - год Кролика.

El año que viene es el año del conejo.

Следующий год - год кролика.

El año que viene es el año del conejo.

- Какой это год?
- Какой сейчас год?
- Сейчас какой год?

- ¿Qué año es?
- ¿En qué año estamos?

- Какой сейчас год?
- Какой на дворе год?
- Сейчас какой год?

¿En qué año estamos?

- Какой сейчас год?
- Сейчас какой год?

¿En qué año estamos?

- Год уходит.
- Год подходит к концу.

Se nos va el año.

- Снежный год - благополучный год.
- Год снега - год добра.
- Много снега на полях, больше хлеба в закромах.
- Год снега - год урожая.
- Много снега — много хлеба.

Año de nieves, año de bienes.

Год 1974

Año 1974

- Снежный год - благополучный год.
- Много снега на полях, больше хлеба в закромах.
- Год снега - год урожая.

Año de nieves, año de bienes.

- На дворе 2011 год.
- Сейчас 2011 год.

Este año es el 2011.

- Я хожу каждый год.
- Я каждый год езжу.
- Я каждый год хожу.

Voy cada año.

- Это был тяжёлый год.
- Это был трудный год.

Ha sido un año difícil.

- Ему тридцать один год.
- Ей тридцать один год.

Tiene treinta y uno.

Скоро Новый год.

Pronto será Año Nuevo.

Ей 31 год.

Ella tiene 31 años.

Учебный год закончился.

El año escolar ha terminado.

Новый год начнётся.

Va a comenzar el año nuevo.

Приближался Новый год.

El Año Nuevo se acercaba.

Этот год високосный.

Este año es bisiesto.

Какой сейчас год?

¿En qué año estamos?

Сейчас какой год?

¿En qué año estamos?

Приближается новый год.

Se aproxima el nuevo año.

Учебный год начинается.

- Empieza el año escolar.
- Comienza el año escolar.

год за годом,

año tras año,

Световой год — это расстояние, которое свет проходит за год.

Un año luz es la distancia que recorre la luz en un año.

Хотя 475 год н.э. - год, который показывает "упадок" Римской Империи, это не год её "падения".

Aunque 475AD es el año que muestra el "declive" del Imperio Romano, no es el año de su "caída".

- Как ты встречаешь Новый год?
- Как вы встречаете Новый год?

¿Qué haces tú para la Nochevieja?

- Новый год всегда несет надежду.
- Новый год всегда приносит надежду.

- El nuevo año siempre trae esperanza.
- Un nuevo año siempre trae esperanza.

- Я знаю его уже год.
- Я его уже год знаю.

Le conozco desde hace un año.

АБ: Простите, какой год?

Disculpe, ¿qué año ha dicho?

Какой год вас интересует?

¿Qué año te gustaría?

на год младше тебя

un año más joven que tú,

Впервые за 1 год

Por primera vez en 1 año.

но сила каждый год

pero la fuerza es cada año

Все хорошо провели год.

Todos tuvieron un buen año.

Сейчас ей 81 год.

Ahora tiene ochenta y un años.

Он умер год назад.

Murió hace un año.

Это произошло год назад.

Sucedió hace un año.

Точная дата - 1742 год.

La fecha exacta es 1742.

Это будет великий год.

Este será un gran año.

Новый год уже наступил.

Ya llegó el Año Nuevo.

Они переехали год назад.

Hace un año que se mudaron.

Этот год будет процветающим.

Este año va a ser próspero.

2014 год на подходе.

- El año 2014 va a llegar.
- El año 2014 está llegando.

Ему тридцать один год.

Tiene treinta y uno.

Это был хороший год.

Fue un buen año.

Из года в год.

- De un año al siguiente.
- De un año a otro año.

Мы уже год вместе.

Estamos juntos hace un año.

Через год родился Поль.

- Un año después nació Paul.
- Un año después nació Pablo.
- Un año más tarde nació Pablo.

Здесь холодно весь год.

Aquí hace frío todo el año.

Том весь год путешествует.

Tom ha estado viajando todo el año.

Завтра наступит Новый год.

Mañana será Año Nuevo.

Здесь круглый год тепло.

Aquí es caluroso todo el año.

Учебный год почти закончился.

El año escolar está a punto de acabar.

Скоро начнётся учебный год.

Pronto empieza el año escolar.

А потом 2016 год.

Y luego 2016.

- 2018 год будет интересным.

- 2018 va a ser un año interesante.

- Я родился в год окончания войны.
- Я родился в год, когда закончилась война.
- Я родилась в год окончания войны.
- Я родилась в год, когда закончилась война.

Nací el año en que terminó la guerra.

- Этот год важен для меня.
- Этот год является важным годом для меня.

Este año es un año importante para mí.

- Эта гора покрыта снегом круглый год.
- Эта гора весь год покрыта снегом.

- Esta montaña está cubierta de nieve todo el año.
- Esta montaña está cubierta de nieve durante todo el año.

- Она навещает его дважды в год.
- Она навещает её дважды в год.

- Ella le visita dos veces al año.
- Ella lo visita dos veces al año.

За год до смерти бабушки

El año anterior a que mi abuela falleciera,

они научатся меньшему за год.

esos niños aprenden menos a lo largo del año escolar.

Те собираются здесь каждый год.

Pasan la noche aquí todos los años.

Когда он показал 1984 год

Cuando mostró el año 1984

Я бросил курить год назад.

Dejé de fumar hace un año.

На острове тепло круглый год.

- La isla es caliente todo el año.
- La isla es cálida todo el año.

Здесь круглый год очень холодно.

Aquí hace mucho frío todo el año.

Я езжу туда каждый год.

Yo voy ahí cada año.

Этот год — две тысячи одиннадцатый.

Este año es el dos mil once.

Мой дядя умер год назад.

Mi tío murió hace un año.

Как начался этот 2012 год?

¿Cómo empezó este 2012?

Год назад мы были здесь.

Hace un año, estábamos aquí.

Монблан круглый год покрыт снегом.

El Mont Blanc está cubierto de nieve durante todo el año.

Большинство отелей открыты круглый год.

La mayoría de los hoteles están abiertos todo el año.

Она уже год учит немецкий.

Ella ha estado aprendiendo alemán por un año.

Книгу Антонио прочёл год назад.

Antonio leyó el libro hace un año.

Она на год старше меня.

Ella es un año mayor que yo.

Я туда отправляюсь каждый год.

Voy allí todos los años.

Учебный год начинается 10 апреля.

El año escolar empieza el 10 de abril.

2047 год уже в пути.

2047 está en camino.

Это было всего год назад.

Eso fue hace solo un año.

Начни год с ослепительных волос.

Empieza el año con un pelo deslumbrante.