Translation of "Представляете" in French

0.017 sec.

Examples of using "Представляете" in a sentence and their french translations:

- Представляете?
- Вы представляете?

Vous rendez-vous compte ?

- Представьте себе!
- Представляете!

Rendez-vous compte !

Какую фирму вы представляете?

Quelle entreprise représentez-vous?

Какое предприятие вы представляете?

Quelle entreprise représentez-vous ?

Какой вы все представляете Австралию?

Quelle image vous avez de l’Australie ?

Как вы представляете себе будущее человечества?

Comment imaginez-vous le futur de l'humanité ?

Вы представляете, сколько стоит эта машина?

Avez-vous une idée de prix de cette voiture?

Вы не представляете, как я хочу уехать.

Vous n'avez pas idée de combien je veux partir.

- Вы хоть понимаете, что вы сделали?
- Вы хоть представляете, что вы сделали?
- Вы хоть представляете, что наделали?

Avez-vous la moindre idée de ce que vous avez fait ?

Вместе вы представляете гармонию между традицией и прогрессом.

Ensemble, vous représentez l'harmonie entre la tradition et le progrès.

Так что, когда вы представляете, что происходит на Twitch,

Quand vous imaginez ce qu’il se passe sur Twitch,

Вы хоть представляете, сколько человек погибло, когда затонул "Титаник"?

Avez-vous la moindre idée de combien de personnes sont mortes lorsque le Titanic a coulé ?

- Ты понятия не имеешь.
- Ты даже не представляешь.
- Вы понятия не имеете.
- Вы даже не представляете.
- Ты даже не представляешь себе.
- Вы даже не представляете себе.

- Vous n'en savez rien.
- Tu n'en as aucune idée.
- Vous n'en avez aucune idée.
- Tu n'as pas idée.

- Ты хоть представляешь, что наделал?
- Ты хоть понимаешь, что ты сделал?
- Вы хоть понимаете, что вы сделали?
- Ты хоть представляешь, что ты сделал?
- Вы хоть представляете, что вы сделали?
- Вы хоть представляете, что наделали?

- As-tu la moindre idée de ce que tu as fait ?
- Avez-vous la moindre idée de ce que vous avez fait ?

- О чем вы думаете, когда видите эту картину?
- Что вы себе представляете, когда смотрите на эту картину?

- Qu'imaginez-vous quand vous regardez cette image ?
- Qu'imagines-tu quand tu regardes cette image ?
- Que vous représentez-vous lorsque vous regardez ce tableau ?

- Ты хоть представляешь себе, на что похожа моя жизнь?
- Вы хоть представляете себе, на что похожа моя жизнь?

As-tu une idée de ce à quoi ma vie ressemble ?