Translation of "Поторопись" in French

0.009 sec.

Examples of using "Поторопись" in a sentence and their french translations:

Давай, поторопись!

Allez, dépêche-toi.

- Поторопитесь!
- Поторопись!

- Fais vite !
- Faites vite !

Мам! Поторопись!

Maman, dépêche-toi !

Давай, Том, поторопись.

Allez, Tom, dépêche-toi.

Пожалуйста, поторопись, это срочно.

Dépêchez-vous, c'est urgent.

- Поторапливайся!
- Поторопись!
- Давай быстрей!

Fais vite !

- Пожалуйста, поторопись!
- Побыстрее, пожалуйста!

- Veuillez vous presser !
- Veuillez vous dépêcher !
- Presse-toi, je te prie !
- Dépêche-toi, je te prie !

Поторопись и успеешь на поезд.

Dépêche-toi, et tu attraperas le train.

- Поторопись, Том.
- Давай быстрей, Том.

Fais vite, Tom.

Поторопись! У нас мало времени.

Dépêche-toi ! Nous n'avons pas beaucoup de temps.

Поторопись, или поезд уйдёт без тебя.

Dépêchez-vous, ou vous allez rater le train.

- Поторопись, пожалуйста.
- Поторопитесь, пожалуйста.
- Побыстрей, пожалуйста.

- Dépêche-toi, je te prie !
- Dépêchons, je vous prie !
- Dépêchez-vous, je vous prie !

Поторопись, и ты успеешь на автобус.

- Si tu te dépêches tu attraperas le bus.
- Dépêche-toi et tu attraperas l'autobus.

- Поторапливайся!
- Поторопись!
- Давай быстрей!
- Давай быстрее.

- Dépêche-toi !
- Dépêche-toi.

Поторопись, профессор не будет тебя ждать.

Dépêche-toi, le professeur ne t'attendra pas.

Поторопись, не то опоздаешь на последний поезд.

Dépêche-toi, ou tu vas rater le dernier train.

Давай-ка, поторопись. Ты опоздаешь на автобус.

Allez, dépêche-toi. Tu vas rater le bus.

Пожалуйста, поторопись! Я не могу ждать всю ночь!

- S'il te plaît, dépêche-toi ! Je n'ai pas toute la nuit !
- S'il vous plaît, dépêchez-vous ! Je n'ai pas toute la nuit !

- Поторопитесь, иначе вы опоздаете на последний поезд.
- Поторопись, иначе ты опоздаешь на последний поезд.
- Поторопись, иначе ты не успеешь на последний поезд.

Dépêchez-vous, ou vous serez en retard pour le dernier train.

- Поторопись! У нас мало времени.
- Поторапливайся! У нас мало времени.

Dépêche-toi ! Nous n'avons pas beaucoup de temps.

- Поторопись, чтобы мы не опоздали.
- Поторопитесь, чтобы мы не опоздали.

Dépêche-toi, qu'on n'arrive pas en retard.

- Поторопись, иначе мы опоздаем на поезд.
- Поспеши, иначе мы опоздаем на поезд.

Dépêche-toi, ou on va rater le train.

- Поторапливайся.
- Поторапливайтесь.
- Поспешите.
- Давайте быстрее.
- Давай быстрей.
- Поторопись.
- Давайте быстрей.
- Давай быстрее.

- Dépêche-toi.
- Dépêchez-vous.
- Tu dois te dépêcher.
- Vite.

- Поторопись, а то опоздаешь на автобус.
- Давай быстрей, а то на автобус опоздаешь.

Dépêche-toi, ou tu vas rater le bus.

- Поторапливайся!
- Быстрей!
- Поторопитесь!
- Поторопись!
- Поторапливайтесь!
- Поторапливайся.
- Давайте быстрее.
- Давай быстрей.
- Давайте быстрей.
- Давай быстрее.

- Dépêche-toi !
- Dépêchez-vous !
- Fais vite !
- Vite!
- Hâte-toi !
- Hâtez-vous !
- Dépêchez-vous !
- Presse-toi !
- Pressez-vous !
- Fissa !

- Поторопись, не то опоздаешь на последний поезд.
- Давай быстрей, а то опоздаешь на последний поезд.

Dépêche-toi, ou tu vas rater le dernier train.

- Поторапливайся, а то опоздаешь.
- Давай быстрей, а то опоздаешь.
- Поторопись, иначе опоздаешь.
- Давайте быстрей, а то опоздаете.

Dépêche-toi, ou tu seras en retard.

- Поторопись, иначе мы опоздаем на поезд.
- Поспеши, иначе мы опоздаем на поезд.
- Быстрей, а то на поезд опоздаем.

Plus vite, ou nous allons rater le train.

- Поспешите, а то мы опоздаем.
- Поторопись, а то опоздаем.
- Давайте быстрее, а то опоздаем.
- Давай быстрее, а то опоздаем.

- Dépêche-toi ou nous allons être en retard.
- Dépêchez-vous ou on va être en retard.

- Поспеши, или опоздаешь на поезд.
- Поспеши, или не успеешь на поезд.
- Поторопись, или пропустишь поезд.
- Давайте быстрей, а то на поезд опоздаете.
- Поторопитесь, а то опоздаете на поезд.

- Dépêchez-vous ou vous manquerez le train.
- Pressez-vous ou vous manquerez le train.
- Dépêche-toi ou tu vas manquer le train.
- Presse-toi ou tu vas manquer le train.