Translation of "переводить" in Finnish

0.003 sec.

Examples of using "переводить" in a sentence and their finnish translations:

Давайте начнём переводить!

Aletaanpa kääntää!

Предложения Мэри легко переводить.

Maryn lauseet ovat helppoja kääntää.

Мне больше нечего переводить.

Minulla ei ole enempää käännettävää.

- Я буду переводить.
- Я переведу.

Minä käännän.

Мне приходиться переводить эти предложения.

Minun on käännettävä lauseet.

Я не хочу переводить это предложение.

En halua kääntää tätä lausetta.

Том чувствовал, что переводить письмо для Мэри будет напрасной тратой времени.

Tom tunsi että olisi ajanhukkaa kääntää kirje Marylle.

Как переводить слова, которых нет ни в каких языках, кроме моего?

- Miten voin kääntää sanat, joita ei ole muissa kielissä omaani lukuunottamatta?
- Kuinka voin kääntää sanat, joita ei ole muissa kielissä kuin omassani?

- Это предложение не переводить!
- Не переводите это предложение!
- Не переводи это предложение.

- Älä käännä tätä virkettä!
- Älä käännä tätä lausetta!

Том спросил у меня, знаю ли я кого-нибудь, кто может переводить с французского на английский.

Tom kysyi minulta tiedänkö ketään, joka voisi kääntää ranskasta englantiin.

- Одним из способов снижения количества ошибок в корпусе Татоэба было бы убеждение людей переводить только на свой родной язык.
- Один из способов уменьшить количество ошибок в корпусе Tatoeba – побудить людей переводить только на родной язык.

Yksi tapa vähentää Tatoeba-korpuksen virheiden määrää olisi rohkaista ihmisiä kääntämään vain äidinkielelleen.

Я, блядь, не знаю, как переводить это предложение – переводи его сам, пусть каждый со своей хернёй разбирается.

Mä en vittu tiedä miten tää lause pitäis kääntää. Käännä se ite, hoitaakoot jokainen omat paskansa.

По правилам Татоэбы участникам рекомендуется добавлять предложения только на родном языке и/или переводить с языка, который они понимают, на свой родной язык. Причиной этому служит тот факт, что гораздо легче составлять естественно звучащие предложения на родном языке. Когда мы пишем не на своём родном языке, очень легко написать предложение, которое звучит странно. Убедитесь, что вы переводите предложение, только если вы точно знаете, что оно означает.

Tatoeban ohjeiden mukaisesti on suositeltavaa, että jäsenet lisäävät lauseita vain äidinkielellään ja/tai kääntävät ymmärtämästään kielestä äidinkielelleen. Syynä tähän on se, että on paljon helpompaa muodostaa luonnolliselta kuulostavia lauseita omalla äidinkielellään. Kun kirjoitamme jollain muulla kielellä kuin äidinkielellämme, tuotamme helposti lauseita, jotka kuulostavat oudoilta. Pidäthän myös huolta siitä, että käännät lauseen vain jos olet varma siitä, että tiedät mitä se tarkoittaa.