Translation of "нечего" in Finnish

0.009 sec.

Examples of using "нечего" in a sentence and their finnish translations:

- Нечего реветь!
- Нечего выть!

Älä hauku!

- Тебе нечего терять.
- Вам нечего терять.

- Sinulla ei ole mitään menetettävää.
- Sinulla ei ole mitään hävittävää.

- Тебе нечего стыдиться.
- Вам нечего стыдиться.

Sinulla ei ole mitään hävettävää.

- Мне нечего скрывать.
- Мне скрывать нечего.

Minulla ei ole mitään salattavaa.

Бояться нечего.

Ei ole mitään syytä pelätä.

Терять нечего.

Ei ole mitään menetettävää.

Рассказывать нечего.

Ei ole mitään kerrottavaa.

Праздновать нечего.

Ei ole mitään juhlittavaa.

- Мне нечего Вам дать.
- Мне нечего тебе дать.
- Мне тебе дать нечего.
- Мне нечего вам дать.

Minulla ei ole mitään sinulle annettavaa.

- Тому было нечего сказать.
- Тому нечего было сказать.

Tomilla ei ollut mitään sanottavaa.

Мне нечего дать.

Minulla ei ole mitään annettavaa.

Тебе нечего сказать?

Eikö sinulla ole mitään sanottavaa?

Добавить особо нечего.

Siihen ei ole enää paljon lisättäävää.

Мне нечего предложить.

Minulla ei ole mitään tarjottavaa.

Нам нечего скрывать.

- Meillä ei ole mitään piilotettavaa.
- Meillä ei ole mitään salattavaa.
- Ei meillä ole mitään salattavaa.
- Ei meillä ole mitään piilotettavaa.
- Meillä ei ole mitään, mitä meidän pitäisi salata.
- Meillä ei ole mitään, mitä meidän pitäisi piilottaa.
- Meillä ei ole mitään, mitä pitäisi salata.
- Meillä ei ole mitään, mitä pitäisi piilottaa.
- Ei meillä ole mitään, mitä meidän pitäisi salata.
- Ei meillä ole mitään, mitä meidän pitäisi piilottaa.
- Ei meillä ole mitään, mitä pitäisi salata.
- Ei meillä ole mitään, mitä pitäisi piilottaa.

Мне нечего сообщить.

Minulla ei ole mitään tullattavaa.

Тебе нечего бояться.

Sinulla ei ole mitään pelättävää.

Нам нечего терять.

Meillä ei ole mitään hävittävää.

Тому нечего есть.

- Tomilla ei ole mitään syömistä.
- Tomilla ei ole mitään syötävää.

Тебе нечего терять.

Sinulla ei ole mitään menetettävää.

- Вчера Тому нечего было есть.
- Тому вчера было нечего есть.

Tomilla ei ollut mitään syötävää eilen.

Мне больше нечего переводить.

Minulla ei ole enempää käännettävää.

Мне нечего делать сейчас.

Minulla ei ole mitään tekemistä juuri nyt.

Мне сейчас нечего делать.

Minulla ei ole nyt mitään tekemistä.

Мне больше нечего добавить.

Minulla ei ole mitään muuta lisättävää.

Мне нечего больше делать.

- Ei ole parempaakaan tekemistä.
- Minulla ei ole parempaakaan tekemistä.

Тому было нечего есть.

- Tomilla ei ollut mitään syömistä.
- Tomilla ei ollut mitään syötävää.

То́му было нечего пить.

Tomilla ei ollut mitään juotavaa.

- Мне нечего больше о нём сказать.
- Больше мне о нём сказать нечего.

Minulla ei ole hänestä enempää sanottavaa.

Тому больше нечего было делать.

Tomilla ei ollut muutakaan tekemistä.

Кроме как ждать, делать нечего.

Mitään ei ollut tehtävissä, muuta kuin odottaa.

Нам действительно было нечего терять.

Meillä ei todellakaan ollut mitään menetettävää.

Не стыдно молчать, когда нечего сказать.

Kun ei ole mitään asiaa, ei ole häpeä olla hiljaa.

Мне просто нечего сказать об этом.

Minulla ei ole aiheesta mitään sanottavaa.

- Смотреть было особо не на что.
- Смотреть было особо нечего.

Siellä ei ollut paljoakaan nähtävää.

- У меня нет на это ответа.
- Мне нечего на это ответить.

Minulla ei ole vastausta tuohon.