Translation of "собственное" in English

0.108 sec.

Examples of using "собственное" in a sentence and their english translations:

У меня собственное дело.

I run my own business.

Том варит собственное пиво.

Tom brews his own beer.

Том делает собственное вино.

Tom makes his own wine.

Он забыл собственное имя.

He forgot his own name.

Сами начал собственное расследование.

- Sami launched his own investigation.
- Sami began his own investigation.

- Всякий имеет право на собственное мнение.
- Каждый имеет право на собственное мнение.

Everyone is entitled to his own opinion.

- Я только начал своё собственное дело.
- Я только начала своё собственное дело.

I just started my own business.

не реагирующий на собственное имя,

didn't respond to his own name,

Нарцисс влюбился в собственное отражение.

Narcissus fell in love with his own reflection.

Том провёл своё собственное исследование.

Tom did his own research.

Я предпочитаю провести собственное расследование.

I prefer doing my own research.

Семья Сами начала собственное расследование.

Sami's family launched their own investigation.

Я провёл своё собственное исследование.

I conducted my own research.

Я слышал только собственное дыхание.

- I heard only my own breathing.
- I only heard my own breathing.

Надо нести ответственность за собственное поведение.

One must be responsible for one's conduct.

Всякий имеет право на собственное мнение.

Everyone is entitled to his own opinion.

Ты действительно хочешь открыть собственное дело?

Do you really want to run your own business?

Я всегда мечтал иметь собственное дело.

I've always dreamed of owning my own business.

Каждый человек имеет своё собственное мнение.

- Everyone has their own opinion.
- Everybody has their own opinion.

Ты всерьез думаешь начать собственное дело?

Are you seriously thinking about starting your own business?

Том не хочет начинать собственное дело.

Tom doesn't want to start his own business.

Они начинают верить в собственное враньё.

They've started believing their own lies.

и как вы создаете собственное видео.

and how you create your own video.

...чтобы отложить собственное потомство. Ночью меньше хищников...

to lay eggs of her own. With fewer predators around,

Он даже собственное имя написать не может.

He cannot so much as write his own name.

Она хочет выехать и найти собственное жильё.

She wants to move out and find a place of her own.

Она не может написать даже собственное имя.

She can't so much as write her own name.

Вы могли бы создать своё собственное предприятие.

You could start your own company.

Нарцисс влюбился в собственное отражение в воде.

Narcissus fell in love with his own reflection in the water.

Все боги лучше, чем их собственное поведение.

All gods are better than their conduct.

Том варит собственное пиво у себя дома.

Tom brews his own beer at home.

Том делает собственное вино у себя дома.

Tom makes his own wine at home.

Том не умел даже написать собственное имя.

Tom didn't even know how to write his own name.

десять лет назад я начал своё собственное исследование.

Ten years ago, I started a little investigation of my own.

Ребёнок не мог даже написать своё собственное имя.

The boy could not so much as write his own name.

У Тома есть право на своё собственное мнение.

Tom has a right to his own opinion.

Том ещё даже собственное имя написать не может.

Tom can't even write his own name yet.

- Том ненавидел своё имя.
- Том ненавидел собственное имя.
- Том терпеть не мог собственного имени.
- Том терпеть не мог собственное имя.

Tom hated his own name.

Фома даже не в состоянии написать своё собственное имя.

Tom can't even write his own name.

- Она перевела своё предложение.
- Она перевела своё собственное предложение.

She translated her own sentence.

«Привет, Нил, я хочу запустите мое собственное агентство SEO.

"Hi Neil, I want to start my own SEO agency.

- Том не мог даже своего имени написать.
- Том не мог даже собственное имя написать.
- Том даже собственное имя не мог написать.

Tom couldn't even write his own name.

- Он планирует открыть собственное дело.
- Он планирует начать собственный бизнес.

He is planning to launch his business.

- Каждый человек имеет своё собственное мнение.
- У всех своё мнение.

- Everyone has their own opinion.
- Everybody has their own opinion.

Человек по природе своей всегда стремится создать собственное уютное гнездышко.

By nature, human beings always aspire to build a cozy nest of their own.

Но собственное поведение Макдональда получило одобрение, среди прочего, у генерала Бонапарта.

But Macdonald’s own conduct won approval from General Bonaparte, among others.

Через какое-то время она начала верить в своё собственное враньё.

After a while, she began to believe her own lies.

Через какое-то время Том начал верить в своё собственное враньё.

After a while, Tom started to believe his own lies.

- Они начинают верить в собственную ложь.
- Они начинают верить в собственное враньё.

They've started believing their own lies.

Альберт всегда пробует свои силы в чем-то, чтобы проверить свое собственное мастерство.

Albert is always trying his hand at something to test his own skill.

Собственное имя – самый сладкий и самый важный звук на свете для любого человека.

One's own name is the sweetest and the most important sound in the world for anybody.

Среди всех языков Татоэбы на эсперанто больше всего предложений, упоминающих его собственное название.

No language has more sentences on Tatoeba containing the name of the language than Esperanto.

Несмотря на его собственное плохое состояние здоровья в результате отступления, Бертье упорно трудились, чтобы спасти

Despite his own poor health in the wake of the  retreat, Berthier worked hard to salvage the  

Каждый имеет право на собственное мнение. Тем не менее, иногда лучше никому его не говорить.

Everybody has a right to his own opinion. However, sometimes it's better not to tell anybody what that opinion is.

- Выдыхая в холодную погоду, можно видеть свой выдохнутый воздух.
- Если холодным днём выдохнуть, можно увидеть собственное дыхание.

When you breathe out in cold weather, you can see your breath.

У Ганимеда - спутника Юпитера, тоже есть собственное магнитное поле и магнитосфера - он единственный спутник, обладающий этой особенностью.

Ganymede, Jupiter’s largest moon, also has its own magnetic field and magnetosphere—making it the only moon with one.

Не все гении — инженеры, но все инженеры — гении. Так что множество всех инженеров — это, к сожалению собственное, подмножество всех гениев.

Not all geniuses are engineers, but all engineers are geniuses. The set of all engineers is thus an, unfortunately proper, subset of all geniuses.

Страна, которая игнорирует свое собственное прошлое, абсолютно ничего не знает и не заботится ни о каком способе узнать его, не сможет узнать свое будущее.

A country that ignores its own past, that knows absolutely nothing and does not care about knowing anything, won't live to see another day.