Translation of "Всякий" in English

0.014 sec.

Examples of using "Всякий" in a sentence and their english translations:

Всякий квадрат — прямоугольник.

Every square is a rectangle.

- Не всякий, кто бродит, пропал.
- Не всякий, кто бродит, потерялся.

All who wander are not lost.

Всякий квадрат является прямоугольником, но не всякий прямоугольник является квадратом.

A square is always a rectangle, but a rectangle is not always a square.

Это должен знать всякий.

Everybody must know.

Художника всякий обидеть может.

- Anyone can hurt a painter.
- Anyone can wrong a painter.

- Я принёс одну на всякий случай.
- Я принёс один на всякий случай.
- Я принёс одно на всякий случай.
- Я принёс одного на всякий случай.

I brought one just in case.

Всякий, кто скажет так - лжец.

Anyone who says so is a liar.

Не всякий хочет быть артистом.

Not everybody wants to be an artist.

Не всякий вопрос заслуживает ответа.

Not every question deserves an answer.

Всякий знает, что Земля круглая.

There is no one but knows that the earth is round.

Не всякий, кто бродит, пропал.

Not all those who wander are lost.

На всякий случай возьмите деньги.

Take some money just in case you need it.

Отойди на всякий случай подальше.

Just in case, move to the side a little bit.

Я спрашиваю на всякий случай.

I'm asking just in case.

- Возьми с собой паспорт, просто на всякий случай.
- Возьми с собой паспорт на всякий случай.
- Возьмите с собой паспорт на всякий случай.

Take your passport with you, just in case.

На всякий случай держись за поручень.

Get hold of the rail just in case.

Всякий имеет право на собственное мнение.

Everyone is entitled to his own opinion.

Может, возьмём на всякий случай зонтик?

Perhaps I should take an umbrella with me just in case.

Он ругается всякий раз, как разозлится.

He uses foul language whenever he gets angry.

Всякий новый язык похож на игру.

Every new language is like a game.

Может, возьмёшь зонтик на всякий случай?

- Just to be on the safe side, why don't you take an umbrella with you?
- Why don't you bring an umbrella, just in case?

Всякий должен быть хозяином своей судьбы.

Everyone ought to be a master of his own destiny.

Давайте сделаем рентген на всякий случай.

Let's take an X-ray just in case.

Я ему разъясню, на всякий случай.

- I will make it clear for him, just in case.
- I will make it clear for her, just in case.
- I will make it clear for you, just in case.

Давайте сделаем рентгеновский снимок на всякий случай.

Let's take an X-ray just in case.

На всякий случай возьми что-нибудь поесть.

Have something to eat just in case.

Всякий раз, когда идёт дождь, крыша протекает.

The roof leaks every time it rains.

Кашляя, она всякий раз чувствовала сильную боль.

Every time she coughed, she felt a great deal of pain.

Он остается надолго всякий раз, как приедет.

He stays a long time every time he comes.

На всякий случай она пошла в больницу.

To be on the safe side, she went to hospital.

Возьмите с собой паспорта на всякий случай.

Take your passports with you, just in case.

Всякий раз, как мы играем, Джон выигрывает.

John wins every time we play the game.

Меня подташнивает всякий раз, когда я лечу.

I get nauseous whenever I fly.

Тебе лучше взять зонтик на всякий случай.

You had better take your umbrella in case.

так что всякий раз, когда вы выталкиваете

so that way whenever you push out

- Лицо Тома озаряется всякий раз, когда он видит Мэри.
- Лицо Тома оживляется всякий раз, когда он видит Мэри.

Tom's face lights up whenever he sees Mary.

Пожалуйста, поддерживайте со мной связь на всякий случай.

Try to keep in touch with me, just in case.

Она всякий раз разбивает посуду, когда моет её.

She breaks a dish every time she washes dishes.

Он улыбается всякий раз, как я его вижу.

He smiles every time I see him.

Мой отец бил меня всякий раз, как напивался.

My father used to whale on me whenever he got drunk.

- Это любой может сделать.
- Всякий может это сделать.

- Anyone can do that.
- Anybody can do that.
- Anyone can do it.
- Anybody can do this.

Я плачу всякий раз, когда смотрю этот фильм.

I cry every time I watch that film.

Всякий раз, заслышав эту песню, я вспоминаю молодость.

Whenever I hear that song, I remember my youth.

Я буду приходить всякий раз, как только смогу.

I'll visit whenever I can.

Том помогаем Мэри всякий раз, как она попросит.

Tom helps Mary whenever she asks him to.

Мне, возможно, следует взять зонтик на всякий случай.

Perhaps I should take an umbrella with me just in case.

где, всякий раз, когда вы вопросы вокруг маркетинга,

where, whenever you have questions around marketing,

- Всякий может это сделать.
- Это может всякий.
- Это может каждый.
- Все это могут.
- Это могут все.
- Любой может это сделать.

Anyone can do it.

Всякий раз, когда от глаза к крылу передаётся сообщение,

Whenever a message is being passed from the eye to the wing,

Всякий раз, когда сверкала молния, пёс прятался под кровать.

The dog hid under the bed whenever lightning flashed.

Всякий раз, когда я туда иду, я встречаю её.

Every time I go there, I meet her.

Он делает ошибки всякий раз, когда говорит по-английски.

He makes mistakes every time he speaks English.

Они спорят всякий раз, как дело доходит до разговора.

Every time they talk, they argue.

Всякий раз, когда сверкала молния, собака пряталась под кровать.

The dog hid under the bed whenever lightning flashed.

Уточню на всякий случай, завтра в форме приходить, да?

I want to ask, just in case - we should wear our uniforms tomorrow, right?

- Все это знают.
- Это знает всякий.
- Это знает каждый.

Everybody knows that.

Том навещает меня всякий раз, когда приезжает в Бостон.

Tom visits me every time he comes to Boston.

Всякий раз, как встречаю Тома, он в солнечных очках.

Every time I see Tom, he's wearing sunglasses.

У меня кружится голова всякий раз, когда я встаю.

- I feel dizzy every time I get up.
- I feel dizzy every time I stand up.

Я возьму с собой паспорт, просто на всякий случай.

I'll take my passport with me, just in case.

Я чувствую себя счастливым всякий раз, когда тебя вижу.

Whenever I see you, I feel happy.

и использовать эту ссылку всякий раз, когда вы говорите

and use that link whenever you're talking

Всякий раз, когда мы думаем, мы пытаемся думать так кратко,

So whenever we think, we try to think as short as possible,

В прошлом всякий король взимал со своих граждан высокие налоги.

In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.

Том поддерживает меня всякий раз, когда у меня возникают проблемы.

Tom stands by me whenever I am in trouble.

Всякий раз приезжая в Токио, он останавливается у нас дома.

Whenever he comes up to Tokyo, he stays with us.

Всякий, чей рост превышает милю, должен немедленно покинуть зал суда.

Anyone taller than a mile must leave the court immediately.

Всякий раз, когда я вижу кровь, я падаю в обморок!

Each time I see blood, I faint!

Всякий раз, когда я захожу к тебе, тебя нет дома.

- Every time I call on you, you're out.
- Every time I call on you, you are out.

Я вижу Тома всякий раз, когда он приезжает в Бостон.

I see Tom every time he comes to Boston.

Всякий раз, когда мы нервничали и беспокоились о возможном исходе,

Whenever we were stressed or nervous about the possible outcome,

Почему ты хочешь какать всякий раз, когда мы собираемся выходить?

Why do you have to poop every time we get ready to leave?

Всякий раз, когда вы слушаете любимую музыку и делаете вот так,

Whenever you listen to your favorite music and do this,

Не думаю, что пойдёт дождь, но на всякий пожарный возьму зонтик.

I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case it does.

Всякий раз, как я тебя вижу, мне обязательно вспоминается твоя мать.

Every time I see you, I can't help thinking about your mother.

Всякий раз, когда я заходил к нему, его не было дома.

Every time I went to his house, he was not at home.

Всякий раз, как я тебя вижу, я думаю о твоей матери.

Whenever I see you I think of your mother.

Всякий раз, как я пытаюсь изучить C++, я застреваю на указателях.

Every time I attempt to teach myself C++, I get stuck on pointers.

чтобы всякий раз у нас было как можно больше моментов со взглядами.

so we would have more and more eye-contact moments.

Всякий раз, когда повышаются цены на сигареты, множество людей пытается бросить курить.

Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking.

- Всякий имеет право на собственное мнение.
- Каждый имеет право на собственное мнение.

Everyone is entitled to his own opinion.

Всякий раз, как я вижу тебя, сердце говорит мне, что я влюблён.

Whenever I see you, my heart tells me that I'm in love.

Всякий раз, когда мы с Томом встречаемся взглядом, он стыдливо опускает глаза.

Tom always looks away shyly whenever our eyes meet.