Translation of "только" in English

0.018 sec.

Examples of using "только" in a sentence and their english translations:

- Возьмите только одну.
- Возьмите только один.
- Возьми только одну.
- Возьми только один.
- Возьмите только одно.
- Возьми только одно.

Take only one.

- Я только фантазировал.
- Я только фантазировала.
- Я только мечтал.
- Я только мечтала.

I was just daydreaming.

- Только не пропадай.
- Только не пропадайте.
- Только не исчезай.
- Только не исчезайте.

Just don't disappear.

- Только тихо!
- Только не шуми.

Just be quiet.

- Возьмите только одну.
- Возьмите только один.
- Возьми только одну.
- Возьми только один.
- Возьмите только одно.
- Возьми только одно.
- Больше одной не бери.

- Take one only.
- Take only one.

- Я только что проснулся.
- Я только что проснулась.
- Я только проснулся.
- Я только проснулась.

I just woke up.

- Оставался только один.
- Оставалась только одна.

There was only one left.

- Он только приехал.
- Она только приехала.

- He arrived here just now.
- He just arrived.
- He's just arrived.

- Мы только поцеловались.
- Мы только целовались.

We only kissed.

- Ты только проснулся?
- Вы только проснулись?

Did you just wake up?

- Солнце только взошло.
- Солнце только встало.

The sun just came up.

- Я только читал.
- Я только читала.

I was just reading.

Этого только-только хватает на жизнь.

This just barely covers our living expenses.

- Я только шутил.
- Я только шутила.

I was only kidding.

- Только не смейтесь.
- Только не смейся.

Just don't laugh.

- Только не сдавайся.
- Только не сдавайтесь.

Just don't surrender.

- Только посмотри наружу.
- Только посмотрите наружу.

Just look outside.

- Ты только встал?
- Вы только встали?

Did you just get up?

- Шоу только начинается.
- Спектакль только начинается.

The show is just starting.

- Только Бог всемогущ.
- Только Бог всесилен.

Only God is omnipotent.

- Только не снова!
- Только не опять!

Not again!

- Ушёл только Том.
- Пошёл только Том.

Only Tom left.

- Только не попадись.
- Только не попадитесь.

Just don't get caught.

- Истина только одна.
- Правда только одна.

There is only one truth.

- Ты только вернулся?
- Вы только вернулись?

Did you just get back?

- Только я засмеялся.
- Только я засмеялась.

I was the only one who laughed.

Только представьте!

Imagine that!

Только взгляните.

Just watch.

Только представьте:

Imagine that:

Задумайтесь только:

I'd like you to consider for a moment

Только подумайте

And just think for a moment

Только посмотрите.

[Bear] Wow, check this out.

Только посмотрите...

Look, all of that...

только ранен.

was only wounded.

Только это?

- Just that?
- That's all?

Только попробуй!

Just you try!

Только поженились.

Just married.

- Только 1000.

- Only like 1000.

- Я только что поужинал.
- Я только что поужинала.
- Я только поужинал.

- I have just had dinner.
- I've just had dinner.

- Я только что встал.
- Я только что встала.
- Я только встал.

- I just got up.
- I got up a minute ago.
- I've just got up.

- Ты только сейчас это понял?
- Наконец только понял?
- Вы только сейчас поняли?
- Ты только сейчас понял?
- Вы только сейчас это поняли?
- Ты это только что понял?
- Вы это только что поняли?
- Ты это только понял?
- Вы это только поняли?

- Did you just realize that?
- You just realized that?

- Только не говори Тому.
- Только Тому не говори.
- Только Тому не говорите.
- Только не говорите Тому.

Just don't tell Tom.

- Только ничего не сломай.
- Только ничего не сломайте.
- Только ничего не разбей.
- Только ничего не разбейте.

Just don't break anything.

- Только не бросай меня.
- Только не оставляй меня
- Только не оставляйте меня.
- Только не бросайте меня.

Just don't leave me.

- Только для сотрудников.
- Вход только для сотрудников.

- Admittance to staff members only.
- Staff members only.

- Том только что пришел.
- Том только явился.

Tom just showed up.

- Мы только въехали.
- Мы только что въехали.

We just moved in.

- Мы только что приземлились.
- Мы только приземлились.

We just landed.

- Он только что пришёл.
- Он только пришёл.

He just came.

- Я только что встал.
- Я только встал.

I just got up.

- Я только приехал.
- Я только что прибыл.

I just arrived.

- Я только начал.
- Я только что начал.

- I have only just begun.
- I've only just begun.

- Том только что проснулся.
- Том только проснулся.

Tom just woke up.

- Только три часа.
- Сейчас только три часа.

It's only three o'clock.

- Я только что поел.
- Я только поел.

I've just eaten.

- Я только что приехал.
- Я только приехал.

I've just arrived.

- Есть только один Бог.
- Бог только один.

There's only one God.

- Мы только что приехали.
- Мы только приехали.

We've just arrived.

- Том только что вернулся.
- Том только вернулся.

- Tom has just returned.
- Tom has just come back.

- Сейчас ещё только понедельник.
- Сегодня только понедельник.

It's only Monday.

- Я приехал только что.
- Я только приехал.

- I just arrived now.
- I've only just arrived.
- I have only just arrived.
- I just arrived.

- Я только что пообедал.
- Я только пообедал.

- I have just eaten lunch.
- I've just eaten lunch.

- Я только вошёл.
- Я только что вошёл.

I just came in.

- Они только проснулись.
- Они только что проснулись.

They just woke up.

- Сейчас только половина третьего.
- Сейчас только полтретьего.

It's only 2:30.

- Важен только результат.
- Только результат имеет значение.

The result is all that matters.

- Поезд только что ушёл.
- Поезд только ушёл.

The train just left.

- Они только что закончили.
- Они только закончили.

They just finished.

- Так только хуже.
- От этого только хуже.

That only makes it worse.

- Он только что поел.
- Он только поел.

He just ate.

- Я только поздороваться зашёл.
- Я только поздороваться.

I just stopped by to say hi.

- Сейчас только восемь тридцать?
- Сейчас только полдевятого?

Is it only eight-thirty?

- Они только что прибыли.
- Они только что пришли.
- Они только что приехали.

They have just arrived.

- Автобус только что уехал.
- Автобус только что отъехал.
- Автобус только что ушёл.

- The bus has just left.
- The bus just left.

- Я приехал только что.
- Я только что приехал.
- Я только что прибыл.

- I just arrived.
- I've just arrived.

- Он только что вышел.
- Он только что ушёл.
- Он только что уехал.

He left just now.

- Мне только один нужен.
- Мне только одна нужна.
- Мне только одно нужно.

I only need one.

- У меня только один.
- У меня только одна.
- У меня только одно.

I only have one.

- Ты только сейчас это понял?
- Ты только сейчас понял?
- Ты это только что понял?
- Ты это только понял?

Did you just realize that?

- Он только что вернулся домой.
- Он только вернулся домой.
- Она только что вернулась домой.
- Она только вернулась домой.

- He just got home.
- He just came back home now.

- Я только что пришёл домой.
- Я только домой пришёл.
- Я только домой пришла.

- I've just gotten home.
- I've just come home.

- Том только притворяется больным.
- Том только прикидывается больным.
- Том только притворяется, что болен.

Tom is only pretending to be sick.

- Мой отец только что позвонил.
- Только что звонил отец.
- Только что папа звонил.

My dad just called.

- Автобус только что уехал.
- Автобус только что отъехал.

- The bus has just left.
- The bus has just gone.

- Сейчас только 8:30?
- Сейчас только половина девятого?

Is it just eight-thirty?

- Том пьет только кофе.
- Том пьёт только кофе.

- Tom only drinks coffee.
- Tom drinks only coffee.

- Только через мой труп!
- Только через мой труп.

- Over my dead body.
- Over my dead body!

- Только для персонала, имеющего разрешение.
- Только для сотрудников.

Authorized personnel only.

- Только не урони его!
- Только не уроните его!

Just don't drop it.

- Мне нужно только два.
- Мне нужно только две.

I only need two of these.

- Я только домой пришёл.
- Я только домой пришла.

- I've just gotten home.
- I've just come home.
- I just got home.

- Она только что ушла.
- Она только что уехала.

She just left.

- Только правда причиняет боль.
- Только правда причиняет страдания.

Only the truth hurts.

- Ты заслуживаешь только лучшего.
- Вы заслуживаете только лучшего.

You deserve nothing but the best.