Translation of "ревность" in English

0.003 sec.

Examples of using "ревность" in a sentence and their english translations:

Тома одолела ревность.

Tom was overcome with jealousy.

Она была сама ревность.

She was a bundle of jealousy.

Мотивом убийства была ревность.

Jealousy was the motive for the murder.

Ревность любви сестрой приходится.

Love and envy are siblings.

Ревность его до этого довела.

Jealousy made him do that.

Ревность может довести до убийства.

Jealousy can lead to murder.

ревность была также освещена в этом фильме

jealousy was also covered in this movie

Любовь и ревность идут рука об руку.

Love and jealousy go hand in hand.

У него привычка провоцировать ревность у других людей.

He has the habit of making others jealous.

Ревность во взаимоотношениях часто бывает вызвана нехваткой доверия.

Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.

Почему ты хочешь вызвать ревность у своего парня?

Why do you want to make your boyfriend jealous?

Ревность и глупость часто идут рука об руку.

Jealousy and stupidity often walk together.

- Он поступил так из ревности.
- Ревность его до этого довела.

Jealousy made him do that.

Любовь слепа, но ревность может видеть даже то, чего не существует.

Love is blind, but jealousy can see even nonexistent things.

- Ревность - одна из самых разрушительных человеческих эмоций.
- Зависть - одна из самых разрушительных человеческих эмоций.

Jealousy is one of the most destructive of all human emotions.

Ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня.

Because zeal for Thy house hath eaten me up, and the reproaches of them that reproach Thee are fallen upon me.

Ревность - это не то же самое, что зависть. Не путайте их. Между ними есть различие.

Jealousy is not the same as envy. Do not confuse the two. There is a difference.

- Она испытывала ревность, когда он разговаривал с другими девушками.
- Она ревновала, когда он разговаривал с другой девушкой.

She was jealous when he talked to another girl.

Положи меня, как печать, на сердце твое, как перстень, на руку твою: ибо крепка, как смерть, любовь; люта, как преисподняя, ревность.

Set me as a seal on thy heart, as a seal on thine arm, for strong as death is love, sharp as Sheol is jealousy.