Translation of "руку" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "руку" in a sentence and their hungarian translations:

- Опустите руку.
- Опусти руку.

Tegye le a kezét.

- Отпустите мою руку!
- Отпусти мою руку!
- Пустите мою руку.
- Пусти мою руку.

Engedd el a kezemet!

- Пожми мне руку.
- Пожми мою руку.
- Пожмите мне руку.

Fogj velem kezet!

- Дай мне руку.
- Дай мне твою руку.
- Дай мне свою руку.
- Дайте мне руку.

Add a kezed!

- Я сломал себе руку.
- Я сломал руку.
- Я сломала руку.

Eltörtem a karomat.

- Подними правую руку.
- Поднимите правую руку.

- Emelje fel jobb kezét.
- Emeld föl a jobb kezed.

- Дай мне руку.
- Дайте мне руку.

Add a kezed!

- Покажи мне руку.
- Покажите мне руку.

- Mutasd a kezed!
- Mutasd csak a kezed!

- Пожми ему руку.
- Пожмите ему руку.

Rázz vele kezet.

- Видишь мою руку?
- Видите мою руку?

Látod a kezem?

Поднимите руку.

Mosd meg a kezed.

- Дай мне руку.
- Дай мне твою руку.
- Дай мне свою руку.

Add a kezed.

Том положил свою руку на руку Мэри.

Tomi rátette a kezét Mariéra.

- Хватай меня за руку.
- Хватайте меня за руку.

Fogd meg a kezem!

- Том перевязал Мэри руку.
- Том перевязал руку Мэри.

Tomi bekötötte Mária karját.

Просто поднимите руку.

Csak emeljétek fel a kezeteket.

Том поднял руку.

Tom felemelte a kezét.

Отпусти мою руку.

Engedd el a kezemet.

Том протянул руку.

Tom kinyújtotta a kezét.

Она подняла руку.

Felemelte a kezét.

Он поднял руку.

Felemelte a kezét.

Рука руку моет.

Kéz kezet mos.

Джим поднял руку.

Jim felemelte a kezét.

Пусти, руку сломаешь!

Eressz el! Eltöröd a karomat!

Подними правую руку.

- Emeld fel a jobb kezed.
- Emeld fel a jobb kezedet.
- Emeld föl a jobb kezed.
- Tartsd a magasba a jobb kezedet.

- По-моему, я руку сломал.
- Я, кажется, руку сломал.

Azt hiszem, eltörtem a karom.

- Мальчик сунул руку в карман.
- Мальчик положил руку в карман.

A fiú zsebre tette a kezét.

- Прежде чем отвечать, подними руку.
- Поднимите руку, прежде чем отвечать.

Jelentkezz, mielőtt válaszolsz!

- Пожми Тому руку.
- Пожмите Тому руку.
- Пожмите с Томом руки.

Rázz kezet Tommal!

- Том отказался пожать руку Мэри.
- Том отказался пожимать Мэри руку.

- Tamás nem volt hajlandó Máriával kezet fogni.
- Tamás nem volt hajlandó Máriának kezet nyújtani.

- Том вытер руку о штаны.
- Том вытер руку о брюки.

Tomi megtörölte a kezét a nadrágjában.

Поднимите руку, только честно,

Emelje fel őszintén mindenki a kezét,

размером с детскую руку.

nagyjából gyermekökölnyi.

которая взяла руку акушерки,

az anya pedig kinyúlt, megragadta a nővér kezét,

Он повредил левую руку.

Megsebesült a bal kezén.

Не давай руку льву.

Ne nyújtsd egy oroszlánnak a kezed!

Том поцеловал мне руку.

- Tom megcsókolta a kezemet.
- Tom kezet csókolt nekem.

Ты не отпустишь руку?

Elengedné a karom?

Пожалуйста, дай мне руку.

Kérlek, nyújtsd a kezed.

Он сломал левую руку.

Eltörte a bal karját.

Он поранил левую руку.

Megsérült a bal keze.

Он пожал мне руку.

Kezet rázott velem.

Он скрутил мне руку.

- Kicsavarta a karom.
- Kicsavarta a kezem.

Он сломал правую руку.

Eltört a jobb keze.

- Дай мне свою руку. Я объясню тебе позже.
- Дай руку. Объясню потом.

Add a kezedet! Később megmagyarázom, hogy miért.

- Я пожал Тому руку и вышел.
- Я пожал Тому руку и ушёл.

Kezet ráztam Tommal, és mentem.

- Я положил руку ему на плечо.
- Я кладу руку ему на плечо.

Kezemet a vállára tettem.

Порезав руку стеклом от стакана,

Miután törött üveggel megvágta kezét,

и брали меня за руку,

és fogták a kezem,

…и обхватила всю мою руку.

Aztán ráült a kezemre.

Человек взял меня за руку.

A férfi megfogta a kezemet.

Она взяла меня за руку.

Kézenfogott.

Не высовывай руку из окна.

Ne nyújtsd ki a karodat az ablakból.

Она схватила его за руку.

Megragadta őt a karjánál fogva.

По-моему, я руку сломал.

- Azt hiszem, eltört a karom.
- Azt hiszem, eltört a kezem.

Том схватил меня за руку.

Tom megragadta a karomat.

Поднимите руку, если знаете ответ.

Emelje fel a kezét, ha tudja a választ.

Это Том перевязал Мэри руку.

Tom kötözte be Mary karját.

Можно взять тебя за руку?

Megfoghatom a kezed?

Он отказался пожать мне руку.

Nem volt hajlandó kezet fogni velem.

Собака укусила меня за руку.

A kutya megharapta a kezemet.

Том приложил руку к сердцу.

Tomi a szívére rakta a kezét.

Я могу дать тебе руку?

Tudok segíteni?

- Они пошли в ресторан рука об руку.
- Они шли в ресторан рука об руку.

Kéz a kézben mentek a vendéglőbe.

Я протянул руку одному из детей,

Bemutatkoztam a közelemben lévő gyereknek.

Вы тоже прикладываете к нему руку.

Önöknek is részük van benne.

Кто-то отказывался пожать мне руку,

Néhányan nem voltak hajlandók kezet fogni velem.

Если ты возьмёшь меня за руку,

♪ Ha megfogod a kezemet, ♪

У кого есть мнение, поднимите руку.

Akinek van véleménye erről, tegye fel a kezét.

Он положил руку мне на плечо.

A kezét a vállamon nyugtatta.

Он протянул руку, чтобы взять книгу.

Nyúlt a könyvért.

Если боишься, держи меня за руку.

Ha félsz, fogd meg a kezem.

Я не могу согнуть правую руку.

Nem tudom behajlítani a jobb karomat.

Я упал и сломал себе руку.

Elestem, és eltörtem a karom.

Могу ли я пожать вашу руку?

Megrázhatom a kezed?

Том сломал руку, играя в футбол.

Tomi eltörte a karját focizás közben.

Том обжёг руку о горячую плиту.

Tomi megégette a kezét a forró sütővel.

Собака Тома укусила Марию за руку.

Tom kutyája megharapta Mary kezét.

Я порезал правую руку осколком стекла.

Elvágtam a jobb kezem egy üvegdarabbal.

Я не могу поднять правую руку.

Nem tudom felemelni a jobb karomat.

Он повредил себе руку при падении.

Elesés közben megsérült a keze.

Я кладу руку ему на плечо.

Kezemet a vállára teszem.

Я положил руку ему на плечо.

Kezemet a vállára tettem.

Он сунул руку в осиное гнездо.

Darázsfészekbe nyúlt.

Он сломал руку, играя в футбол.

Focizás közben eltörte a karját.

Я слышал, он нечист на руку.

- Hallottam, hogy ő nem tisztességes.
- Hallottam, hogy ő becstelen.
- Hallottam, hogy ő nem becsületes.

в смысле руку вместе с этими часами.

Illetve az ember karját vágják le órástól.

Любовь и ненависть идут рука об руку.

- Aki szeret, az félt.
- A szerelem és a féltékenység testvérek.

Он нежно положил руку на её плечо.

Gyengéden a vállára tette a kezét.

Поднимите руку, когда я назову ваше имя.

Emeld fel a kezed, amikor a nevedet mondom.

Именно эта собака укусила меня за руку.

Ez a kutya volt az, amelyik megharapta a kezemet.