Translation of "выполнить" in English

0.015 sec.

Examples of using "выполнить" in a sentence and their english translations:

выполнить сложный маневр стыковки .

maneuver to perform.

Том отказался выполнить приказ.

Tom refused to execute the order.

Вы должны выполнить ваш долг.

You must perform your duty.

Мы должны выполнить план немедленно.

We must carry out the plan at once.

Я постараюсь выполнить свою задачу.

I will endeavor to complete my task.

Он сможет выполнить эту работу?

Can he do this job?

Мне нужно выполнить одно поручение.

I have a mission to complete.

Ты должен выполнить свой долг.

You must perform your duty.

Том заставил Мэри выполнить работу.

Tom made Mary do the work.

Как мне выполнить эту норму?

How can I meet this quota?

Стыдно не выполнить своего обещания.

It is a shame not to keep your promise.

Кто должен выполнить эту работу?

Who is supposed to do this job?

Сами нужно было выполнить работу.

Sami had a job to do.

Вам нужен шанс выполнить некоторые вещи

You need a chance to accomplish some things

Он неспособен хорошо выполнить эту работу.

- He doesn't have the necessary skills for that job.
- He doesn't have the necessary skills for that task.

Том может выполнить эту работу один.

Tom can do this work alone.

Компания не смогла выполнить мой заказ.

The company couldn't fill my order.

Он заставил нас выполнить эту работу.

He made us do the work.

Ты должен был выполнить приказы Тома.

- You should've followed Tom's orders.
- You should have followed Tom's orders.

Кто-нибудь должен выполнить эту работу.

Somebody has to finish this job.

Я не могу выполнить его просьбу.

I cannot comply with his request.

Я хочу выполнить план любой ценой.

I want to execute the plan by all means.

Эту задачу можно выполнить без усилий.

This task can be completed effortlessly.

Мой отец должен выполнить эту работу.

My father must do the work.

Том действительно может выполнить эту работу?

Can Tom really do the job?

Так что позволим солнцу выполнить свою работу.

Okay, so let's let the sun do its job now.

Тебе нужно было выполнить это давным-давно.

- You should have completed it long ago.
- You should've completed it long ago.

Я должен выполнить своё предназначение любой ценой.

I have to attain my purpose at all costs.

Она помогла своему мужу выполнить его работу.

She helped her husband with his work.

Он будет не в состоянии выполнить работу.

He will not be able to do the work.

Они помогли друг другу выполнить домашнее задание.

They helped one another with their homework.

Не давай обещаний, которые не можешь выполнить.

Don't make promises that you cannot keep.

Мы были неспособны выполнить домашнее задание вовремя.

We were unable to finish our homework in time.

Ошибкой было бы не выполнить просьбу Тома.

It would be a mistake not to do what Tom asked you to do.

Я сомневаюсь в его способности выполнить работу.

I doubt his ability to do the job.

Вы должны выполнить упражнение, используя косвенную речь.

You need to complete the exercise using indirect speech.

Том не смог выполнить данное им обещание.

Tom failed to keep his promise.

Он хотел выполнить свою работу как следует.

He wanted to do his job properly.

Будет сорвано то, что вы пытаетесь выполнить.

It's gonna derail what you're trying to accomplish.

«Какое самое важное дело я могу сегодня выполнить?»

"What's the most important thing I can do today?"

- Я могу выполнить это.
- Я могу сделать это.

- I can handle this.
- I can make it.

Сожалею, но я не могу выполнить ваше требование.

I am sorry, but I cannot meet your requirement.

Не давай обещания, если не сможешь выполнить его.

Don't make a promise which you cannot keep.

Том не может выполнить даже простейших арифметических действий.

Tom can't do even simple arithmetic.

Джимми в определённой мере способен выполнить эту операцию.

Jimmy is to some extent capable of performing this operation.

Он пожертвовал своим здоровьем, чтобы выполнить свой долг.

He sacrificed his health to fulfill his duty.

Задача настолько сложна, что я не могу её выполнить.

The task is so difficult that I cannot accomplish it.

Фома не сомневается в способности Маши выполнить эту работу.

Tom doesn't doubt Mary's ability to do the job.

Я не могу выполнить свою работу без моего компьютера.

I can't do my work without my computer.

Одалживание время у одного дела, чтобы выполнить другое — жонглирование временем,

Borrowing time from one activity to spend on another, it's kind of like juggling,

- Легко сказать, да трудно сделать.
- Сказать легко, а выполнить трудно.

It is easy to say and hard to accomplish.

Действительно, проект — трудная задача, но мистер Хара сможет её выполнить.

It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.

Нечего и говорить, что выполнить эту миссию было чрезвычайно трудно.

It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.

- Ты должен выполнить свой долг.
- Ты должен исполнить свой долг.

- You must perform your duty.
- You must do your duty.
- You must fulfill your duty.

- Вы должны выполнить ваш долг.
- Вы должны исполнить свой долг.

You must perform your duty.

Так что в любое время вы выполнить поиск в Google

So that way anytime you perform a Google search

Вы можете настроить свою страницу и выполнить тесты A / B

You can adjust your page and run A/B tests

- Есть много работы, которую нужно выполнить.
- Работы много.
- Работы предстоит много.

- There is a lot of work to do.
- There's a lot of work to do.

Я не настолько хорошо говорю по-французски, чтобы выполнить эту задачу.

I don't speak French well enough to do that job.

Она и сама знала, что эту задачу будет очень трудно выполнить.

She herself knew that it would be very difficult to carry out this task.

У тебя есть всё, что нужно, чтобы хорошо выполнить эту работу.

You've got what it takes to do well in this job.

Не имея возможности выполнить задачу самостоятельно, он обратился ко мне за помощью.

Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.

- Болезнь помешала ему сделать свою работу.
- Болезнь помешала ему выполнить его работу.

Illness prevented him from doing his work.

Я решил выполнить работу независимо от того, как тяжело это могло бы быть.

I made up my mind to do the work no matter how hard it might be.

- Я могу выполнить свою работу без твоей помощи.
- Я могу выполнить свою работу без вашей помощи.
- Я могу сделать свою работу без вашей помощи.
- Я могу сделать свою работу без твоей помощи.

I can do my job without your help.

- Ты должен выполнить свой долг.
- Ты должен выполнять свои обязанности.
- Ты должен исполнить свой долг.

- You must do your duty.
- You must fulfill your duty.

- Мне не выполнить эту работу без тебя.
- Я не могу делать эту работу без тебя.

I can't do this job without you.

- Я не сомневаюсь в его способности сделать это.
- Я не сомневаюсь в его способности выполнить это.

I don't doubt his ability to do it.

- Я знаю, что у тебя есть домашняя работа, которую следует выполнить.
- Я знаю, что у вас есть домашняя работа, которую следует выполнить.
- Я знаю, что вам ещё домашнюю работу делать.
- Я знаю, что тебе ещё домашку делать.

- I know you have homework to do.
- I know that you have homework to do.

- Компьютеры могут выполнять очень сложную задачу за доли секунды.
- Компьютеры могут выполнить очень сложную задачу за доли секунды.

Computers can perform a very complicated task in a fraction of a second.

У него было слишком много задач, которые нужно было выполнить в его вычислительном цикле, и он отбрасывал некоторые, чтобы продолжить

It had too many tasks to complete in its computing cycle, and was dropping some in order to continue

- Ты должен делать работу, даже если она тебе не нравится.
- Ты должен выполнить работу, даже если она тебе не нравится.

You must do the work, even if you do not like it.

- У нас есть работа.
- У нас есть работа, которую нужно выполнить.
- Нам надо работать.
- У нас есть кое-какая работа.

- We have work to do.
- We have a job to do.
- We've got work to do.

- Это кто угодно может сделать.
- Любой человек может это сделать.
- Любой человек может с этим справиться.
- Любой человек может это выполнить.

Anyone can do that.

- Ты поможешь мне с домашней работой по английскому языку?
- Ты поможешь мне сделать уроки по английскому языку?
- Ты поможешь мне выполнить домашнее задание по английскому языку?

Will you help me with my English homework?

- Фома не может сделать работу самостоятельно. Вы бы не могли ему помочь?
- Фома не в состоянии выполнить работу самостоятельно. Вы бы не могли оказать ему помощь?

Tom can't do the job by himself. Would you mind helping him?

После многих лет размышлений я пришёл к выводу, что смысл жизни состоит именно в том, чтобы найти смысл жизни. Каждый из нас уникален, и каждый из нас обладает способностью найти и выполнить свою уникальную жизненную миссию.

After many years of meditation, I have come to the conclusion that for every person, the meaning of life consists precisely in this: to find the meaning of life. I am talking about a unique, specific meaning for the individual life. All of us are unique individuals. And all of us carry a potential inside of ourselves for finding and accomplishing a unique mission in our lives.