Translation of "приказ" in English

0.006 sec.

Examples of using "приказ" in a sentence and their english translations:

- Кто отдал приказ?
- Кто отдавал приказ?

Who gave the order?

- Ты отдал приказ?
- Вы отдали приказ?

Did you give the order?

Это приказ?

Is that an order?

Это приказ!

- That's an order.
- That's an order!

Это приказ.

That's an order.

- Я отдал тебе приказ.
- Я отдал вам приказ.

I gave you an order.

Это прямой приказ.

That's a direct order.

Том, это приказ.

That's an order, Tom.

Просто отдай приказ.

Just give the order.

Капитан отдал приказ.

The captain gave the order.

Кто отдал приказ?

Who gave the order?

Ты отдал приказ?

Did you give the order?

- Это приказ.
- Это приказание.

- This is an order.
- That's an order!

Том отказался выполнить приказ.

Tom refused to execute the order.

Кто отдал этот приказ?

Who gave that order?

Генерал отдал приказ отступать.

The general gave the order to retreat.

Это просьба или приказ?

Is that a request or an order?

- Подтвердите заказ.
- Подтвердите приказ.

Confirm the order.

- Это приказ?
- Это заказ?

Is that an order?

Считай, что это приказ.

Consider this an order.

Они беспрекословно выполнили приказ капитана.

They carried out the captain's order to the letter.

Он попросил генерала отменить приказ.

He asked the general to take back his order.

Я отдал тебе прямой приказ.

I gave you a direct order.

Капитан дал приказ покинуть корабль.

The captain gave the order to abandon the ship.

Он бы не отдал приказ.

He would not give the order.

Простите, но у нас приказ.

Sorry, but we have orders.

Он просил генерала отменить свой приказ.

He asked the general to recall his order.

Это было просто предложение, а не приказ.

It was only a suggestion, not an order.

Это приказ, который я не могу отдать.

That's an order that I can't give.

Когда капитан отдаёт приказ, команда должна подчиниться.

When the captain commands, the crew must obey.

Не стреляйте, пока я не отдам приказ.

Don't shoot until I give the order.

Джесси отдала приказ, что с Алексом надлежало хорошо обращаться.

Jessie gave orders that Alex was to be treated well.

Я отдал Тому прямой приказ, но он его проигнорировал.

I gave Tom a direct order, but he ignored it.

Генерал отдал приказ о введении в действие двух батальонов.

The general ordered the deployment of two battalions.

Когда я отдаю приказ, я хочу, чтобы его исполняли!

When I give an order I would like it to be executed!

маршалом новой Французской империи, и приказ вернуться в Париж для коронации Наполеона.

a Marshal of the new French empire, and orders  to return to Paris for Napoleon’s coronation.

в мае сбивающий с толку приказ маршалу Нею способствовал его позднему прибытию в

In May, a confusing order to Marshal  Ney contributed to his late arrival at  

Он знал, что в его действиях не было смысла, но таков был приказ.

He knew what he was doing made no sense, but he'd been given an order.

Стремясь извлечь выгоду из момента, полученного в результате рейда 1355 года, приказ короля Эдуарда III

Seeking to capitalize on the momentum gained from the 1355 raid, King Edward III orders

- Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи.
- Капитан корабля отдал приказ радисту отправить сигнал бедствия.

The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.

«Ральф, тебе нельзя обгонять Дэймона, ясно? Это командный приказ: тебе нельзя обгонять Дэймона. ...Вот этот момент про обгон Дэймона — ты ведь услышал, не так ли? ...Ты понял, Ральф, ты меня услышал? ...Ральф, отзовись». — «...Да, Сэм».

"Ralph, you cannot overtake Damon, OK? This is a team order: you cannot overtake Damon. ...That bit about overtaking Damon — you heard that, didn't you? ...You get that, Ralph, did you hear me? ...Ralph, acknowledge." "...Yes, Sam."

С высокой степенью уверенности мы считаем, что президент России Владимир Путин в 2016 году отдал приказ о начале вмешательства в процесс президентских выборов в США, неизменной целью которого был подрыв общественного доверия к демократическим процессам в США, очернение госсекретаря Хиллари Клинтон, нанесение вреда её шансам избраться и её потенциальному президентству.

We assess with high confidence that Russian President Vladimir Putin ordered an influence campaign in 2016 aimed at the U.S. presidential election, the consistent goals of which were to undermine public faith in the U.S. democratic process, denigrate Secretary Clinton, and harm her electability and potential presidency.