Translation of "большого" in English

0.042 sec.

Examples of using "большого" in a sentence and their english translations:

Они добились большого богатства.

They gained great wealth.

Большого или среднего размера?

A large or medium-sized one?

Преподавание требует большого терпения.

Teaching demands a lot of patience.

Желаю тебе большого успеха.

I wish you every success.

Обучение требует большого терпения.

Teaching demands a lot of patience.

Я — наследник большого состояния.

I succeed to a fortune.

- Ты не оставил нам большого выбора.
- Вы не оставили нам большого выбора.

You didn't give us much choice.

- Том не оставил тебе большого выбора.
- Том не оставил вам большого выбора.

Tom didn't give you much choice.

…вижу с ней большого осьминога.

there's another big octopus right next to her.

Она оцепенела, увидев большого паука.

She froze at the sight of the big spider.

Вчера она видела большого мужчину.

- She saw a tall man yesterday.
- Yesterday she saw a big man.

Это не имеет большого значения.

It doesn't matter much.

Кто боится большого злого волка?

Who's afraid of the big bad wolf?

Кто боится большого, злого волка?

Who's afraid of the big bad wolf?

Он не из большого города.

He's not from a big city.

Результат не имел большого значения.

The result was of little significance.

Такая работа требует большого терпения.

This sort of work calls for a lot of patience.

- Они сидели в тени этого большого дерева.
- Они сели в тени этого большого дерева.

They sat in the shade of that big tree.

- Я не придаю большого значения его мнению.
- Я не придаю большого значения её мнению.

I don't make much of his opinion.

Половина кораллов Большого Барьерного рифа погибли.

Half of the coral of the Great Barrier Reef has died.

Оно меньше большого гудящего аппарата МРТ,

It's smaller than a honking-big MRI machine,

Разве нет большого разрыва в секунду?

Isn't there a big gap in a second?

Тигрёнок был похож на большого котёнка.

The tiger cub looked like a large kitten.

Я хочу купить холодильник большого размера.

I want to buy a large sized refrigerator.

- Он поймал большую.
- Он поймал большого.

He caught a big one.

Твой план требует большого количества денег.

Your plan requires a large amount of money.

Ты не оставляешь мне большого выбора.

You're not giving me much choice.

Такого рода работа требует большого терпения.

This sort of work calls for great patience.

Он похож на большого плюшевого медведя.

He's like a big teddy bear.

Этот вид работы требует большого терпения.

This sort of work calls for a lot of patience.

Он достиг в жизни большого успеха.

He achieved great success in life.

генеральный директор этой компании большого времени

the CEO of this big time company

- Я никогда раньше не видел такого большого арбуза.
- Я никогда раньше не видела такого большого арбуза.

I never seen such a big watermelon before.

А что может быть грандиозней Большого Каньона?

And what's more grand than the Grand Canyon?

всего на долю секунды после Большого взрыва.

just a fraction of a second after the big bang.

перейдём на 400 000 после Большого взрыва.

about 400,000 years after the big bang.

Она живет одна в доме большого размера.

She lives alone in a house of enormous dimensions.

Они не придавали большого значения моему мнению.

They didn't take much account of my opinion.

Они сидели в тени этого большого дерева.

They sat in the shade of that big tree.

У меня нет большого интереса к кулинарии.

I don't have much interest in cooking.

Мы разбили палатку в тени большого дерева.

We pitched our tent under the shade of a large tree.

Я никогда не видел такого большого кита.

I never saw so big a whale.

Чтобы это понять, большого ума не требуется.

You don't need much intelligence to understand that.

Пожалуйста, оставьте отпечаток Вашего большого пальца здесь.

Please put your thumbprint here.

Я не могу позволить себе большого отпуска.

I cannot afford long vacations.

против пятиминутных видеороликов не имеет большого значения.

versus five minute videos doesn't really matter.

Но это потребовало большого усердия, прилежания и работы,

But this took a lot of commitment, dedication and hard work.

(Видео) Это маленький паучок, замаскированный под большого паука.

(Video) It's a tiny spider disguised as a big spider.

Вселенная, как мы знаем, началась с Большого взрыва,

the universe as we know it began with a big bang,

Давайте посмотрим на самого большого прамита в мире

Let's take a look at the biggest pramit in the world

Автор не демонстрирует большого таланта в своей книге.

The author doesn't display much talent in his book.

- Он человек большого ума.
- Он очень неглупый человек.

He is a man of intellect.

Это такая работа, которая требует большого уровня концентрации.

This is the kind of work that requires a high level of concentration.

Что следует делать, обнаружив большого паука в постели?

What should you do if you find a big spider on your bed?

Том стоял напротив большого здания, выставленного на продажу.

Tom was standing just in front of a large building that was up for sale.

Вне контекста это предложение большого интереса не представляет.

This sentence isn't very interesting out of context.

Машины приводят к сокращению большого количества рабочих рук.

Machinery dispenses with much labor.

Не имеет большого значения, придёт он или нет.

It matters little whether he comes or not.

Сложно составлять меню для такого большого количества людей.

It is difficult planning meals for so many people.

и не ставили всё на карту ради большого вознаграждения.

and they weren't gambling to take huge rewards.

Вирус не должен бояться, это не имеет большого значения

The virus should not be afraid, it does not matter much

От питья большого количества кофе может повыситься кровяное давление.

Drinking a lot of coffee can raise your blood pressure.

У меня есть друг, чей отец - капитан большого корабля.

I have a friend whose father is the captain of a big ship.

В Японии нет другого настолько большого города, как Токио.

No other city in Japan is as large as Tokyo.

Это не имеет большого значения, это тот же процесс.

It doesn't really matter, it's the same process.

- Это не очень-то важно.
- Это не имеет большого значения.

It doesn't matter much.

При взгляде с самолёта остров был похож на большого паука.

Seen from an airplane, the island looks like a big spider.

Иногда мы спорим о вещах, которые не имеют большого значения.

Sometimes we argue about things that don't matter that much.

Они должны дать мне соответствующую сумму для покупки большого автомобиля.

They should give me the right amount to buy a big car.

Моя голова вот-вот взорвётся от такого большого объёма учёбы!

My head is about to explode from too much study!

На поддержание такого большого дома в порядке уходит много денег.

It takes a lot of money to keep up such a big house.

В долгосрочной перспективе ничего из этого не имеет большого значения.

In the long run, none of it really mattered.

- Я видел большого чёрного паука.
- Я видел здорового чёрного паука.

I saw a big black spider.

страницу контента или продукт страницы, это не имеет большого значения,

content page or a product page, it doesn't really matter,

Из-за большого количества вулканов Япония легко может пострадать от землетрясений.

Because there are a lot of volcanoes, it is easy for Japan to be hit by earthquakes.

Однажды на большом цветочном поле он встретил медведя. Большого русского медведя.

One day in a wide, flowery field he met a bear, a big Russian bear.

Приобретение такого большого и развитого порта на Атлантике позволило бы Османской империи

Acquiring such a large and well-built port on the Atlantic would allow the Ottoman Empire

Если поверхность основания большого прамита делится на двукратную половину прамита, появляется число пи.

If the surface of the base of the big pramit is divided into two times the half of the pramit, the number pi appears.

Без понятия. Мусор или что-то вроде того. Мусор, который похож на большого паука.

No idea. Debris or something. Debris that looks like a big spider.

- Я не могу позволить себе длинных каникул.
- Я не могу позволить себе большого отпуска.

I cannot afford a long vacation.

Капталь де Буш едет дальше и достигает большого города Вьерзон позднее в тот же день.

Captal de Buch rides on and reaches the large town of Vierzon later in the day.

чем добыть ее из этого большого и старого кактуса, покрытого этими шипами и маленькими волосками.

than getting into that big old barrel cactus that's covered in these spines and also these little hairs.

- Внутри большой коробки была маленькая.
- Внутри большой коробки находилась маленькая.
- Внутри большого ящика был маленький.

There was a small box inside the big box.

Сириус — самая яркая звезда, видимая на нашем ночном небосклоне. Она расположена в созвездии Большого Пса.

- Sirius is the brightest star visible in our night sky. It's in the Great Dog constellation.
- Sirius is the brightest star visible in our night sky. It's in the constellation Canis Major.

- Женским волосом можно привязать даже большого слона.
- Ни один мужчина не может устоять перед женским соблазном.

No man can resist the lure of a woman.

Жабры рыб выглядят ярко красными из-за большого скопления капилляров, подобного тому, что есть в лёгких.

Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.

- В начале большого путешествия меня тошнило, но мало-помалу я начал привыкать.
- В начале долгого путешествия у меня кружилась голова, но постепенно я приспособился.

At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs.

Ленин был отправлен в Россию немцами таким же образом, как вы можете отправить флакон с культурой тифа или холеры, чтобы вылить его содержимое в водоснабжение большого города; и это сработало с удивительной точностью.

Lenin was sent into Russia by the Germans in the same way that you might send a phial containing a culture of typhoid or cholera to be poured into the water supply of a great city, and it worked with amazing accuracy.

Самым неравным финалом Большого Шлема в истории тенниса был финал «Ролан Гаррос»-1988, в котором Штеффи Граф из ФРГ уничтожила представляющую СССР Наталью Звереву со счётом 6-0, 6-0. Весь матч продолжался каких-то 34 минуты.

The most lopsided Grand Slam final in tennis history was the 1988 French Open final, when Steffi Graf of FRG pummeled Natasha Zvereva of USSR 6-0, 6-0. The entire match lasted merely 34 minutes.