Translation of "оставили" in Italian

0.017 sec.

Examples of using "оставили" in a sentence and their italian translations:

Дверь оставили полуоткрытой.

Hanno lasciato la porta semiaperta.

Тома оставили одного.

Tom è stato lasciato solo.

Мятежники оставили город.

I ribelli hanno lascaito la città.

Тома оставили умирать.

Hanno lasciato morire Tom.

Вам оставили сообщение.

Vi hanno lasciato un messaggio.

Тебе оставили сообщение.

Ti hanno lasciato un messaggio.

Вы оставили чаевые?

Avete lasciato la mancia?

Двери оставили незапертыми.

Hanno lascato le porte sbloccate.

- Сами снова оставили одного.
- Сами снова оставили в одиночестве.

Hanno lasciato Sami ancora solo.

- Они оставили его под столом.
- Они оставили её под столом.

- L'hanno lasciato sotto al tavolo.
- L'hanno lasciata sotto al tavolo.

Мы оставили дверь открытой.

- Abbiamo lasciato la porta aperta.
- Noi abbiamo lasciato la porta aperta.
- Lasciammo la porta aperta.
- Noi lasciammo la porta aperta.

Они оставили проблему нерешённой.

Hanno lasciato il problema irrisolto.

Они оставили свою страну.

- Hanno abbandonato il loro paese.
- Abbandonarono il loro paese.
- Lasciarono il loro paese.

Вы оставили дверь открытой?

- Ha lasciato la porta aperta?
- Avete lasciato la porta aperta?

Мы оставили окно открытым.

- Abbiamo lasciato la finestra aperta.
- Noi abbiamo lasciato la finestra aperta.

Вы оставили окно открытым.

- Ha lasciato la finestra aperta.
- Lei ha lasciato la finestra aperta.

Они оставили окно открытым.

- Hanno lasciato la finestra aperta.
- Loro hanno lasciato la finestra aperta.

- Нас покинули.
- Нас оставили.

- Siamo state abbandonate.
- Siamo stati abbandonati.

Вы оставили окно открытым?

Avete lasciato la finestra aperta?

Мы оставили возможность выбора.

Abbiamo lasciato la possibilità di scegliere.

Мы оставили своих жён.

- Abbiamo lasciato le nostre mogli.
- Noi abbiamo lasciato le nostre mogli.

Они оставили своих жен.

- Hanno lasciato le loro mogli.
- Loro hanno lasciato le loro mogli.

Они оставили собаку дома.

- Hanno lasciato il loro cane a casa.
- Lasciarono il loro cane a casa.

Они оставили Тома на острове.

- Hanno abbandonato Tom sull'isola.
- Abbandonarono Tom sull'isola.

Они оставили её под столом.

L'hanno lasciata sotto al tavolo.

Они не оставили мне выбора.

Loro non mi hanno dato scelta.

Почему тебя оставили дома одного?

Perché ti hanno lasciato a casa da solo?

Почему тебя оставили дома одну?

Perché ti hanno lasciato a casa da sola?

Они оставили его под столом.

L'hanno lasciato sotto al tavolo.

- Скажи им, чтобы оставили меня в покое.
- Скажите им, чтобы оставили меня в покое.
- Скажи им, чтобы они оставили меня в покое.
- Скажите им, чтобы они оставили меня в покое.

- Di' loro di lasciarmi da solo.
- Di' loro di lasciarmi da sola.
- Dica loro di lasciarmi da solo.
- Dica loro di lasciarmi da sola.
- Dite loro di lasciarmi da solo.
- Dite loro di lasciarmi da sola.

- Ворота оставили открытыми.
- Калитку оставили открытой.
- Ворота были оставлены открытыми.
- Калитка была оставлена открытой.

Il cancello è stato lasciato aperto.

- Ты оставил на чай?
- Ты оставил чаевые?
- Вы оставили чаевые?
- Вы оставили на чай?

Hai lasciato la mancia?

которые оставили позади целые истории ненависти,

che si sono lasciate alle spalle intere vite di odio,

Они оставили машину на этой улице.

Hanno lasciato la macchina su quella strada.

Злые духи оставили нас в покое.

Gli spiriti maligni ci hanno lasciati soli.

- Вы оставили сообщение?
- Ты оставил сообщение?

- Hai lasciato un messaggio?
- Tu hai lasciato un messaggio?
- Ha lasciato un messaggio?
- Lei ha lasciato un messaggio?
- Avete lasciato un messaggio?
- Voi avete lasciato un messaggio?

Вы помните, где оставили свой зонт?

Ricordate dove ho lasciato il mio ombrello?

Том и Мэри оставили собаку дома.

- Tom e Mary hanno lasciato il loro cane a casa.
- Tom e Mary lasciarono il loro cane a casa.

- Они просто хотели, чтобы их оставили одних.
- Они просто хотели, чтобы их оставили в покое.

- Volevano solo essere lasciati da soli.
- Volevano solamente essere lasciati da soli.
- Volevano solo essere lasciate da sole.
- Volevano solamente essere lasciate da sole.

Этого ребёнка слишком надолго оставили на солнце.

- Quel bambino è stato lasciato al sole troppo a lungo.
- Quella bambina è stata lasciata al sole troppo a lungo.

Том хотел, чтобы его оставили в покое.

Tom voleva essere lasciato da solo.

Я хочу, чтобы их оставили в покое.

- Voglio che siano lasciati da soli.
- Voglio che siano lasciate da sole.

Том хочет, чтобы его оставили в покое.

Tom vuole essere lasciato da solo.

- Сами снова остался один.
- Сами снова оставили одного.
- Сами снова оставили в одиночестве.
- Сами снова остался в одиночестве.

Sami è di nuovo rimasto solo.

Как будто контейнер с молоком оставили на солнце.

Era come un contenitore di latte lasciato aperto sotto il sole.

- Ты оставил дверь открытой.
- Вы оставили дверь открытой.

- Hai lasciato la porta aperta.
- Ha lasciato la porta aperta.
- Avete lasciato la porta aperta.

Я только хочу, чтобы меня оставили в покое.

- Voglio solo essere lasciato da solo.
- Io voglio solo essere lasciato da solo.
- Voglio soltanto essere lasciato da solo.
- Io voglio soltanto essere lasciato da solo.
- Voglio solamente essere lasciato da solo.
- Io voglio solamente essere lasciato da solo.
- Voglio solo essere lasciata da sola.
- Io voglio solo essere lasciata da sola.
- Voglio soltanto essere lasciata da sola.
- Io voglio soltanto essere lasciata da sola.
- Voglio solamente essere lasciata da sola.
- Io voglio solamente essere lasciata da sola.

- Мы оставили лучшее напоследок.
- Мы сохранили лучшее напоследок.

Abbiamo tenuto il migliore per ultimo.

- Вы оставили окно открытым?
- Ты оставил окно открытым?

- Hai lasciato la finestra aperta?
- Tu hai lasciato la finestra aperta?
- Ha lasciato la finestra aperta?
- Lei ha lasciato la finestra aperta?
- Avete lasciato la finestra aperta?
- Voi avete lasciato la finestra aperta?

Я просто хотел, чтобы меня оставили в покое.

Volevo semplicemente che mi lasciaste in pace.

- Вы оставили дверь открытой?
- Ты оставил дверь открытой?

- Hai lasciato la porta aperta?
- Ha lasciato la porta aperta?
- Avete lasciato la porta aperta?

- Ключ оставили в комнате.
- Ключ был оставлен в комнате.

La chiave è stata lasciata nella camera.

Я хочу, чтобы вы оставили мою семью в покое.

Voglio che lasciate in pace la mia famiglia.

Нас оставили после уроков репетировать номер для праздничного концерта.

Dopo le lezioni ci hanno lasciati a fare le prove per il gran concerto.

Мы можем попросить, чтобы тебя оставили в нашей группе.

Possiamo chiedere che ti lascino nel nostro gruppo.

но хотелось бы, чтобы меня оставили одну в красивом доме,

ma volevo essere in pace in una bella casa

- Почему ты оставил их одних?
- Почему вы оставили их одних?

- Perché li hai lasciati da soli?
- Perché le hai lasciate da sole?
- Perché li ha lasciati da soli?
- Perché le ha lasciate da sole?
- Perché li avete lasciati da soli?
- Perché le avete lasciate da sole?

- Почему ты оставил его одного?
- Почему вы оставили его одного?

- Perché l'hai lasciato da solo?
- Perché lo ha lasciato da solo?
- Perché lo avete lasciato da solo?

- Почему ты оставил её одну?
- Почему вы оставили её одну?

- Perché l'hai lasciata da sola?
- Perché l'ha lasciata da sola?
- Perché la avete lasciata da sola?

Между ними мы оставили пространство для более высоких потолков и балконов.

Tra loro ci sono dei vuoti usati come alti soffitti o balconi.

- Почему ты не оставил мне записку?
- Почему вы не оставили мне записку?

- Perché non mi hai lasciato un appunto?
- Perché non mi ha lasciato un appunto?
- Perché non mi avete lasciato un appunto?

- Том и Мэри оставили паспорта дома.
- Том и Мэри забыли паспорта дома.

- Tom e Mary hanno lasciato i loro passaporti a casa.
- Tom e Mary lasciarono i loro passaporti a casa.

- Ты не оставил мне выбора.
- Вы не оставили мне выбора.
- Ты не оставила мне выбора.

- Non mi hai lasciato alcuna scelta.
- Non mi ha lasciato alcuna scelta.
- Non mi avete lasciato alcuna scelta.

- Я хочу, чтобы ты оставил меня в покое.
- Я хочу, чтобы вы оставили меня в покое.

- Voglio che mi lasci da solo.
- Voglio che mi lasci da sola.
- Voglio che mi lasciate da solo.
- Voglio che mi lasciate da sola.

- Ты оставил холодильник открытым.
- Вы оставили холодильник открытым.
- Ты не закрыл холодильник.
- Вы не закрыли холодильник.

- Hai lasciato il frigorifero aperto.
- Ha lasciato il frigorifero aperto.
- Avete lasciato il frigorifero aperto.

- Я хочу, чтобы вы оставили мою семью в покое.
- Я хочу, чтобы ты оставил мою семью в покое.

- Voglio che lasci in pace la mia famiglia.
- Voglio che lasciate in pace la mia famiglia.

- Я сказал им оставить меня в покое.
- Я велел им оставить меня в покое.
- Я сказал им, чтобы они оставили меня в покое.

- Ho detto loro di lasciarmi da solo.
- Ho detto loro di lasciarmi da sola.
- Dissi loro di lasciarmi da solo.
- Dissi loro di lasciarmi da sola.