Translation of "оставили" in Portuguese

0.019 sec.

Examples of using "оставили" in a sentence and their portuguese translations:

Тома оставили умирать.

Tom foi deixado para morrer.

Тома оставили одного.

Tom foi deixado sozinho.

Вы оставили окно открытым?

Você deixou a janela aberta?

Они оставили свою страну.

Abandonaram seu país.

Ключ оставили в комнате.

Deixamos a chave no quarto.

- Нас покинули.
- Нас оставили.

Fomos abandonados.

- Я хочу, чтобы меня оставили одного.
- Я хочу, чтобы меня оставили одну.

Eu quero ser deixado sozinho.

- Мои пальцы оставили на стекле отпечатки.
- Мои пальцы оставили на стакане отпечатки.

Meus dedos deixaram marcas no copo.

Они оставили высоту силам противника.

Cederam a colina às forças inimigas.

Мы оставили ему немного торта.

Deixamos um pouco de bolo para ele.

Её оставили одну в комнате.

Ela foi deixada sozinha na sala.

Они оставили меня в покое.

Eles me deixaram sozinho.

- Ворота оставили открытыми.
- Калитку оставили открытой.
- Ворота были оставлены открытыми.
- Калитка была оставлена открытой.

Deixaram o portão aberto.

- Ты оставил на чай?
- Ты оставил чаевые?
- Вы оставили чаевые?
- Вы оставили на чай?

Você deixou gorjeta?

Римляне оставили свой след в Британии.

Os Romanos deixaram sua marca na Grã-Bretanha.

Мы оставили машину на бесплатной стоянке.

Nós estacionamos nosso carro em um estacionamento gratuito.

Мы оставили тебе немного еды, Мария.

Guardamos um pouco de comida para você, Maria.

Скажите им, чтобы оставили меня в покое.

- Digam a eles que me deixem em paz.
- Digam a elas que me deixem sossegada.
- Diga a eles, senhor, que me deixem em paz.
- Diga a elas, senhor, que me deixem sossegada.
- Digam a eles, senhores, que me deixem em paz.
- Digam a elas, senhores, que me deixem sossegada.
- Digam a eles, senhoras, que me deixem em paz.
- Digam a elas, senhoras, que me deixem sossegada.

- Ты оставил дверь открытой.
- Вы оставили дверь открытой.

Você deixou a porta aberta.

Я только хочу, чтобы меня оставили в покое.

- Eu só quero que me deixem sozinho.
- Eu só quero que me deixem sozinha.

- Мы оставили лучшее напоследок.
- Мы сохранили лучшее напоследок.

Deixamos o melhor para o fim.

Том просто хочет, чтобы его оставили в покое.

- Tom só quer ser deixado em paz.
- Tom só quer ser deixado a sós.

- Вы оставили окно открытым?
- Ты оставил окно открытым?

- Deixaste a janela aberta?
- Você deixou a janela aberta?

Убедитесь, что вы оставили комментарий, поделиться или как видео.

Se certifique de deixar um comentário, compartilhe ou curta o vídeo.

- Ты не оставил мне выбора.
- Вы не оставили мне выбора.

- Você não me deu escolha.
- Você não me deixou escolha.

- Ты оставил ключи в двери.
- Вы оставили ключи в двери.

Você deixou as chaves na porta.

Но это был жаркий день, и норвежцы оставили на своих кораблях

Mas era um dia quente e os noruegueses haviam deixado seu equipamento pesado, especialmente suas

В данный момент Том лишь хочет, чтобы его оставили в покое.

Agora, o Tom só quer ser deixado em paz.

- Возьмите книгу, которую оставили на столе.
- Возьми оставленную на столе книгу.

Pegue o livro que foi deixado sobre a mesa.

- Это ты вчера вечером оставил дверь открытой?
- Это ты прошлой ночью оставил дверь открытой?
- Это вы вчера вечером оставили дверь открытой?
- Это вы прошлой ночью оставили дверь открытой?

Você deixou a porta aberta ontem à noite?

- Они оставили это на волю случая и кинули жребий.
- Они положились на случай, кинув жребий.

Apostaram na sorte jogando uma moeda.

- Я хочу, чтобы ты оставил нас в покое.
- Я хочу, чтобы вы оставили нас в покое.

Eu quero que você nos deixe em paz.

- Ты оставил включённый утюг.
- Ты оставила утюг включённым.
- Ты оставил утюг включённым.
- Вы оставили утюг включённым.

- Você deixou o ferro de passar roupas ligado.
- Você esqueceu o ferro ligado.

- Ты оставил фары включёнными.
- Вы оставили фары включёнными.
- Ты не выключил фары.
- Вы не выключили фары.

- Você deixou as lâmpadas da frente acesas.
- Você deixou os faróis dianteiros acesos.

- Ты оставил холодильник открытым.
- Вы оставили холодильник открытым.
- Ты не закрыл холодильник.
- Вы не закрыли холодильник.

Você deixou a geladeira aberta.

- Я сказал им оставить меня в покое.
- Я велел им оставить меня в покое.
- Я сказал им, чтобы они оставили меня в покое.

Eu disse-lhes para me deixarem sozinho.