Translation of "терпения" in English

0.006 sec.

Examples of using "терпения" in a sentence and their english translations:

- Не теряй терпения.
- Не теряйте терпения.

Don't lose patience.

- Боже, пошли мне терпения!
- Боже, дай мне терпения!

God, give me patience!

- Родителям требуется много терпения.
- Родителям нужно много терпения.

Parents need a lot of patience.

Не теряй терпения!

- Don't lose your patience!
- Don't lose patience.

Ещё немного терпения.

Just a little more patience.

Это требует терпения.

This requires patience.

Работа требует терпения.

The work calls for patience.

- У некоторых нет терпения.
- У некоторых людей нет терпения.

Some people have no patience.

- Потерпи немного.
- Потерпите немного.
- Имей немного терпения.
- Имейте немного терпения.

Have a little patience.

Воспитание ребёнка требует терпения.

- Rearing a child calls for perseverance.
- Bringing up a child demands patience.

Чаша моего терпения переполнилась.

- My patience has come to the breaking point.
- I lost my patience.

Изучение английского требует терпения.

Learning English requires patience.

Мне не хватает терпения.

I lack patience.

Прежде всего, наберись терпения.

Above all, be patient.

Преподавание требует большого терпения.

Teaching demands a lot of patience.

Родителям нужно много терпения.

Parents need a lot of patience.

Обучение требует большого терпения.

Teaching demands a lot of patience.

У меня нет терпения.

I have no patience.

Тому не хватает терпения.

Tom lacks patience.

У тебя нет терпения.

You're impatient.

А мне не хватает терпения.

And I'm impatient.

Детям иногда не хватает терпения.

Children sometimes lack patience.

Овладеть иностранным языком требует терпения.

Mastering a foreign language calls for patience.

Мы просто должны набраться терпения.

We just have to be patient.

Изучение иностранного языка требует терпения.

Learning a foreign language requires patience.

Иногда у детей нет терпения.

Children sometimes lack patience.

Освоение иностранного языка требует терпения.

Acquisition of a foreign language requires patience.

Такая работа требует большого терпения.

This sort of work calls for a lot of patience.

Наберись терпения еще на день-другой.

Have patience for another day or two.

Они были на грани потери терпения.

Their patience was about to give out.

Это потребует времени, денег и терпения.

This will take time, money and patience.

Для этой работы нужна куча терпения.

Such work postulate a lot of patience.

Такого рода работа требует большого терпения.

This sort of work calls for great patience.

Мне не хватает терпения с детьми.

I have no patience for children.

У меня нет на это терпения.

I don't have the patience for this.

Этот вид работы требует большого терпения.

This sort of work calls for a lot of patience.

Немного терпения! Вы на верном пути.

A little patience! You're on the right path.

Перевод этого материала требует огромного терпения.

Translating this material calls for a lot of patience.

- Проблема в том, что Вам не хватает терпения.
- Проблема в том, что вам не хватает терпения.
- Проблема в том, что тебе не хватает терпения.

The problem is you're not patient enough.

Для изучения иностранных языков требуется много терпения.

You must have a lot of patience to learn foreign languages.

Это было последней каплей, переполнившей чашу терпения.

That was the straw that broke the camel's back.

У тебя не хватает терпения на меня.

You're so impatient with me.

Нужно очень много терпения, чтобы научиться терпению.

You must first have a lot of patience to learn to have patience.

Всё, что нам нужно, - это немного терпения.

All we need is a little patience.

Нам нужно много терпения, когда мы учимся.

We need a lot of patience when we study.

Чтобы учить иностранные языки, нужно много терпения.

You must have a lot of patience to learn foreign languages.

- Тебе надо быть терпеливым.
- Наберись терпения.
- Вам надо набраться терпения.
- Вам надо быть терпеливым.
- Вам надо быть терпеливой.
- Тебе надо набраться терпения.
- Тебе надо быть терпеливой.

You need to be patient.

- Ваша проблема в том, что Вам не хватает терпения.
- Ваша проблема в том, что вам не хватает терпения.
- Твоя проблема в том, что тебе не хватает терпения.

Your problem is you're not patient enough.

Чуть больше терпения, и у тебя бы получилось.

- With a little more patience, you would have succeeded.
- With a little more patience, you would've succeeded.

- Господи, дай нам терпения!
- Боже, дай нам терпение!

God, give us patience!

У него меньше терпения, чем у его брата.

He has less patience than his brother.

Воспитание такого ребёнка, как Том, требует много терпения.

It takes a lot of patience to raise a kid like Tom.

- Тебе стоило быть чуть более терпеливым.
- Тебе следовало иметь чуть больше терпения.
- Тебе надо было проявить немного больше терпения.

- You should've been a little more patient.
- You should have been a little more patient.

Но в это же время нужно иметь много терпения.

But, at the same time, you need to be very patient.

Я бы тоже не отказался от такого ангельского терпения.

I wouldn't mind to have such patience of Job either.

Вот почему ученикам нужно набраться терпения и преодолеть все сложности,

So we need students to stick around long enough through the difficult parts

Мне не хватает терпения ходить с женой по магазинам одежды.

I don't have the patience to go along with my wife to clothing stores.

- Они были на грани потери терпения.
- Они уже почти теряли терпение.

Their patience was about to give out.

Будь у тебя чуть больше терпения, ты бы смогла это сделать.

- If you'd been a little more patient, you would've been able to do that.
- If you'd been a little more patient, you would have been able to do that.

- Моему терпению приходит конец.
- Чаша моего терпения скоро переполнится.
- Это последняя капля.

- I am at the end of my patience.
- I'm at the end of my patience.

Ты смог бы составить пазл, если бы у тебя было немного больше терпения.

You'd be able to do the puzzle if only you had a little bit more patience.

- Будь ты немного терпеливее, ты бы смог это сделать.
- Будь ты немного терпеливее, ты бы смогла это сделать.
- Будь Вы немного терпеливее, Вы бы смогли это сделать.
- Будь вы немного терпеливее, вы бы смогли это сделать.
- Будь у тебя чуть больше терпения, ты бы смог это сделать.
- Будь у тебя чуть больше терпения, ты бы смогла это сделать.
- Будь у Вас чуть больше терпения, Вы бы смогли это сделать.
- Будь у вас чуть больше терпения, вы бы смогли это сделать.

- If you'd been a little more patient, you would've been able to do that.
- If you'd been a little more patient, you would have been able to do that.

Они называют это книгой по английской грамматике; я же называю это трудным, истощающим душу и угнетающим опытом, ломающим пределы человеческого терпения.

They call it an English grammar book; I call it an arduous, soul-draining and depressing experience pushing the limits of human patience.