Translation of "трудом" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "трудом" in a sentence and their dutch translations:

- В это трудно поверить.
- В это с трудом верится.
- Верится с трудом.

Dat is moeilijk te geloven.

или людей, занимающихся ручным трудом.

of mensen die zware lichamelijke arbeid verrichten.

Я всегда с трудом запоминаю имена.

Ik heb het altijd moeilijk om namen te onthouden.

Она с трудом говорит на английском.

Ze spreekt nauwelijks Engels.

Пришло время несчастным крепостным заняться тяжелым трудом.

Tijd voor de ellendige lijfeigenen om het zware werk te doen.

Он с трудом может написать своё имя.

Hij kan nauwelijks zijn naam schrijven.

Пожилая женщина с трудом поднялась по лестнице.

De oudere vrouw beklom moeizaam de trap.

Ты так изменился, я тебя с трудом узнаю.

Je bent zo veranderd dat ik je bijna niet kan herkennen.

Человек с трудом концентрируется и может даже потерять работу;

Het maakt het moeilijker om te focussen en om een job te behouden

Она была ослаблена, передвигалась с огромным трудом, очень медленно.

Ze bewoog slecht. Langzaam, heel zwak.

- Я так устала, что еле ноги передвигаю.
- Я так устал, что с трудом могу ходить.
- Я так устала, что с трудом могу ходить.

Ik ben zo moe dat ik nauwelijks kan lopen.

- Мне трудно в это поверить.
- Мне с трудом в это верится.

Ik kan het moeilijk geloven.

С её скромным доходом она с трудом сводит концы с концами.

Met haar klein inkomen komt ze met moeite rond.

У меня с трудом получается сделать даже пару шагов в этой глубокой грязи.

Ik kan maar amper een paar stappen zetten... ...in deze diepe modder.

- Я всегда с трудом запоминаю имена.
- У меня всегда проблемы с запоминанием имён.

Ik heb het altijd moeilijk om namen te onthouden.

- Я столкнулся с трудностью при решении этой проблемы.
- Я с трудом решил этот вопрос.

Ik had moeite dit probleem op te lossen.

- Моника училась с трудом.
- Моника училась с грехом пополам.
- Моника училась с горем пополам.

Monica had amper geleerd.

- Я едва могу поверить, что ты здесь.
- Я едва могу поверить в то, что ты здесь.
- Я едва могу поверить, что вы здесь.
- Я едва могу поверить в то, что вы здесь.
- Я с трудом могу поверить, что ты здесь.
- Я с трудом могу поверить, что вы здесь.
- Я с трудом могу поверить в то, что ты здесь.
- Я с трудом могу поверить в то, что вы здесь.

Ik kan nauwelijks geloven dat je hier bent.

Несоответствие между историями двух сторон, вовлеченных в происшествие, было настолько велико, что руководство с трудом могло решить, кто говорит правду.

Het verschil tussen de verklaringen van de twee bij het ongeluk betrokken partijen was zo groot dat de autoriteiten het moeilijk vonden om te bepalen welke partij de waarheid vertelde.