Translation of "имя" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "имя" in a sentence and their arabic translations:

Твоё имя?

إسمك؟

- Напиши своё полное имя.
- Напиши своё имя полностью.

اكتب اسمك كاملاً

- У тебя красивое имя.
- У Вас красивое имя.

إن اسمك جميل.

- Я забыл его имя.
- Ты забыл его имя.

نسيت اسمه.

- Я забыл его имя.
- Я забыла его имя.

نسيت اسمه.

"Ваше имя?" - "Робот".

ما اسمك؟ - اسمي روبوت.

Моё имя — Ямада.

اسمي يامادا.

Моё имя Жак.

اسمي جاك.

Это мусульманское имя.

هذا اسم مسلم.

Как твоё имя?

ما اسمُك؟

во имя интересов людей

من أجل مصالح الناس

Я забыл его имя.

نسيت اسمه.

Я слышал своё имя.

- سمعتُ إسمي.
- لقد سمعتُ إسمي.

Можно Ваше полное имя?

هلّا أعطيتني اسمك الكامل؟

Запишите своё имя здесь.

اكتب اسمك هنا.

«Ваше имя...» — «Фадель Садык».

"إسمك..." "فاضل صادق."

Имя "Сами" мне знакомо.

يبدو إسم سامي مؤلوفا بالنّسبة لي.

Я знаю твоё имя.

أنا أعرف اسمك

- Как тебя зовут?
- Как Вас зовут?
- Как твое имя?
- Как твоё имя?

ما اسمُك؟

его имя Геше Келсанг Гиатсо,

-اسمه هو Geshe Kelsang Gyatso-

центральный столб на имя шаблона

القطب المركزي على اسم القالب

Узнайте, как произносится моё имя.

تعلموا كيف تنطقون اسمي.

Во имя Аллаха, милостивого, милосердного!

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ.

Могу я спросить Ваше имя?

هل أستطيع أن أسألك عن اسمك؟

Будьте любезны, повторите своё имя.

من فضلك، هلّا أخبرتني اسمك ثانيةً؟

Имя "Сами" звучит как королевское.

يبدو إسم سامي كإسم للملوك.

Сами взял себе мусульманское имя.

اتّخذ سامي اسما مسلما.

но всё это во имя науки.

لكن كلها لأجل العلم.

его настоящее имя Али Кемаль Сунал

اسمه الحقيقي هو علي كمال سونال

Они сделали имя Паша периода старого

جعلوا اسم باشا قديم

Классики. Хотя его имя так смешно

الحجلة. على الرغم من أن اسمه سخيف للغاية

- Меня зовут Ванг.
- Моё имя - Вэнг.

- اسمي وانج.
- إسمي وانغ.

Кто-то тут упомянул моё имя?

هل ذكر أحد إسمي؟

- Меня зовут Джек.
- Моё имя Жак.

اسمي جاك.

Во имя Аллаха, Милостивого и Милосердного.

بسم الله الرحمن الرحيم.

Мое имя не указано в списке.

اسمي محذوفٌ من القائمة.

Моё имя не фигурирует в списке.

- اسمي لم يظهر في القائمة.
- اسمي لا يبدو في القائمة.

Почему это имя кажется мне знакомым?

لم يبدو هذا الإسم مألوفا؟

- Меня зовут Эмили.
- Мое имя Эмили.

اسمي إيميلي.

- Меня зовут Рикардо.
- Мое имя Рикардо.

إسمي ريكاردو.

Моё полное имя — Рикардо Вернаут-младший.

إسمي الكامل هو ريكاردو فيرنوت الشّاب.

Я не могу вспомнить её имя.

ما أقدر أتذكر اسمها .

- Моё имя - Салли.
- Меня зовут Салли.

اسمي سالي.

- Я забыл название.
- Я забыл имя.

نسيت الإسم.

Пожалуйста, добавьте моё имя в список.

من فضلك أضف اسمي إلى اللائحة.

- Как тебя зовут?
- Как твое имя?

ما اسمُك؟

Кто сказал, что моё имя - Том?

من قال أن إسمي توم؟

- Что бы ни случилось, не произноси моё имя.
- Что бы ни произошло, не называй моё имя.

أيّاً كان فلا تقل اسمي.

но назвала её женское имя так громко,

ولكن قلت اسمها المؤنث بصوت عالٍ بقدر كافٍ

Так что имя его основателя не Android

لذا فإن اسم مؤسسها ليس Android

Он с трудом может написать своё имя.

بالكاد يستطيع كتاب اسمه.

Я автоматически ответил, когда услышал своё имя.

أجبته تلقائياً عندما سمعت اسمي.

Моё имя знают все в моей школе.

اسمي معروف لدى الجميع في مدرستي.

Ему понадобилось восемь дней, чтобы найти имя.

احتاج الى ثمانية أيام ليجد اسماً.

Имя Сами никогда не фигурировало в расследовании.

لم يرد اسم سامي أبدا خلال التّحقيق.

- Я знаю твоё имя.
- Я знаю ваше имя.
- Я знаю, как Вас зовут.
- Я знаю, как тебя зовут.

- أعرف اسمك.
- أنا أعرف اسمك

- Ты забыл его имя.
- Вы забыли его имя.
- Ты забыл, как его зовут.
- Вы забыли, как его зовут.

نسيت اسمه.

- Ты забыл его имя.
- Ты забыл её имя.
- Ты забыл, как его зовут.
- Ты забыл, как её зовут.

نسيت اسمه.

- Впишите сюда вашу фамилию и адрес.
- Впишите сюда своё имя и адрес.
- Впиши сюда своё имя и адрес.

أكتب اسمك و عنوانك هنا.

- Я бы хотел узнать, почему моё имя вычеркнули из списка.
- Я хотел бы знать, почему моё имя вычеркнули из списка.

أود معرفة سبب حذف اسمي من القائمة.

Я имею в виду, я даже не слышал имя.

أعني أنني لم أسمع الاسم حتى.

так что на самом деле дает полюс его имя

ما اسم القطب بالفعل

Имя этого человека, появившегося с прозвищем человека эпохи Возрождения

اسم هذا الرجل الذي ظهر باسم رجل النهضة

Мне не интересно, чтобы моё имя жило после меня.

لا يوجد عندي رغبة ليعيش اسمي بعدي.

- Я забываю его имя.
- Я забываю, как его зовут.

أنا أنسى إسمه.

- Я знаю его имя.
- Я знаю, как его зовут.

- أعرف اسمه.
- أعرف اسمه

- Я часто забываю её имя.
- Я часто забываю его имя.
- Я часто забываю, как его зовут.
- Я часто забываю, как её зовут.

عادة ما أنسى إسمه.

И мы сделали кое-что ещё — имя игрока может подсвечиваться,

حتى أننا أضفنا خاصية تلوين الأسماء،

в то время как полная фанатов арена скандирует его имя.

بينما تشجعه الساحة المليئة بالمعجبين.

мяч вот так бросается в воздух, чье-то имя говорят

يتم إلقاء الكرة في الهواء مثل هذا ، ويقال اسم شخص ما

Всё, что вам надо сделать, - это вписать ваше имя здесь.

كل ما عليك هو إمضاء إسمك هنا.

И спустя 4 года Нэнси всё ещё помнит имя своего мужа.

و بعد أربعة سنوات لا تزال نانسي تعرف اسم زوجها.

Грейс — это не настоящее её имя, но её история абсолютно реальна.

لِعِلمِكم، اسمُها الحَقيقي ليسَ جريس لكن، قِصَتُها حَقيقية.

- Её имени не было в списке.
- Её имя отсутствовало в списке.

لم يكن اسمها في القائمة.

- Ты всё время забываешь, как меня зовут.
- Вы всё время забываете, как меня зовут.
- Ты всё время забываешь моё имя.
- Вы всё время забываете моё имя.

أنت دائما ما تنسى إسمي.

И там внизу мне на глаза попалось знакомое имя на дверной табличке.

ولاحظت اسمًا مألوفًا على باب الطابق السفلي.

Сами подписал доверенность на имя Лейлы на право снятия денег с его счетов.

أمضى سامي تفويضا يمنح فيه الحقّ ليلى كي تسحب المال من حساباته.

- Ты помнишь, как его зовут?
- Ты помнишь его имя?
- Вы помните, как его зовут?

هل تذكر اسمه؟

Их вера в победу укрепилась, и войска скандировали имя аль-Малика, когда он снова вступил в ряды

مع ارتفاع معنوياتهم، غنى الجنود باسم عبد الملك وهو ينضم إلى صفوفهم.

- Я спросил его, знает ли он моё имя.
- Я спросил у него, знает ли он, как меня зовут.

سألته إن كان يعرف إسمي.

- Извини, Мохаммед, я забыл твоё имя!
- Извини, Мохаммед! Я забыл, как тебя зовут!
- Извини, Мохаммед! Я забыла, как тебя зовут!

أنا آسف يا محمد، لقد نسيت اسمك!

- Я помню его лицо, но не могу вспомнить его имя.
- Я помню его лицо, но не могу вспомнить, как его зовут.

أذكر شكله و لكنني لا أستطيع أن أتذكر اسمه.

- Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
- Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

أَبَانَا الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ لِيَتَقَدَّسِ اسْمُكَ. لِيَأْتِ مَلَكُوتُكَ. لِتَكُنْ مَشِيئَتُكَ كَمَا فِي السَّمَاءِ كَذَلِكَ عَلَى الأَرْضِ. خُبْزَنَا كَفَافَنَا أَعْطِنَا الْيَوْمَ. وَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا كَمَا نَغْفِرُ نَحْنُ أَيْضاً لِلْمُذْنِبِينَ إِلَيْنَا. وَلاَ تُدْخِلْنَا فِي تَجْرِبَةٍ لَكِنْ نَجِّنَا مِنَ الشِّرِّيرِ.