Translation of "имя" in Polish

0.016 sec.

Examples of using "имя" in a sentence and their polish translations:

- Твоё имя было упомянуто.
- Ваше имя было упомянуто.

Wspomniano twoje nazwisko.

- Я забыл его имя.
- Я забыла его имя.

Zapomniałem jego nazwiska.

- Я забыл его имя.
- Я забыл её имя.

Zapomniałem jej imienia.

- Тебе нравится твоё имя?
- Вам нравится Ваше имя?

Lubisz swoje imię?

Как ваше имя?

Jak masz na imię?

"Ваше имя?" - "Робот".

Twoje imię? - Robot.

Он сменил имя.

Zmienił swoje imię.

- Как тебя зовут?
- Как твое имя?
- Как твоё имя?

Jak masz na imię?

- Пожалуйста, напишите ваше имя карандашом.
- Напишите своё имя карандашом, пожалуйста.
- Напиши своё имя карандашом, пожалуйста.

Proszę, napisz swoje imię ołówkiem.

- У вас такое красивое имя.
- У тебя такое красивое имя.
- У Вас такое красивое имя.

Masz takie piękne imię.

- Напишите Ваше имя и адрес.
- Напишите своё имя и адрес.
- Напиши своё имя и адрес.

Zapisz swoje nazwisko i adres.

- Ваше имя стоит первым в списке.
- Твоё имя - первое в списке.
- Ваше имя - первое в списке.

Twoje nazwisko jest pierwsze na liście.

- Напиши своё имя большими буквами.
- Напиши своё имя прописными буквами.

Napisz swoje nazwisko wielkimi literami.

- Я должен знать его имя.
- Я должен знать её имя.

Muszę znać jego imię.

- Впишите своё имя и адрес.
- Впиши своё имя и адрес.

Wpisz swoje imię i adres.

Я знаю его имя.

Znam jego imię.

Твоё имя было упомянуто.

Wspomniano twoje nazwisko.

Моё настоящее имя — Том.

Moje prawdziwe imię to Tom.

Его имя мне известно.

Jego imię jest mi znane.

Как пишется ваше имя?

Jak się pisze pana nazwisko?

Он назвал моё имя.

Wywołał moje imię.

Ты знаешь моё имя?

Czy znacie moje imię?

Как произносится твоё имя?

Jak wymawia się twoje imię?

Я забыл её имя.

Zapomniałem jej imienia.

Извините. Как ваше имя?

Przepraszam, jak masz na imię?

Тебе нравится твоё имя?

Lubisz swoje imię?

- А правда, что Том сменил имя?
- Правда, что Том сменил имя?

Czy to prawda, że Tom zmienił imię?

- Ты знаешь моё имя?
- Вы знаете моё имя?
- Тебе известно моё имя?
- Вам известно моё имя?
- Ты знаешь, как меня зовут?
- Вы знаете, как меня зовут?

- Czy znasz moje imię?
- Czy znacie moje imię?

- Как тебя зовут?
- Как Вас зовут?
- Как твое имя?
- Как твоё имя?

- Jak się pan nazywa?
- Jak masz na imię?
- Jak się nazywasz?

- Я запишу твоё имя и адрес.
- Я запишу Ваше имя и адрес.

Zapiszę twoje nazwisko i adres.

Её имя не было известно.

Jej imię nie było znane.

Можешь написать здесь своё имя?

Możesz tu wpisać swoje nazwisko?

Его имя кажется мне знакомым.

Jego imię brzmi znajomo.

Отреагируй, когда услышишь своё имя.

Odpowiedzcie, kiedy usłyszycie swoje imię.

Университет носит имя своего основателя.

Uniwersytet nosi imię swego założyciela.

Могу я спросить Ваше имя?

Jak pańska godność?

Мне нужно знать его имя.

Muszę znać jego imię.

На коробке стояло имя Тома.

Toma imię było na pudełku.

Вы забыли стереть своё имя.

Zapomniałeś wymazać swoje imię.

Он медленно повторил свое имя.

Powoli powtórzył swoje imię.

Том неправильно произносит моё имя.

Tom błędnie wymawia moje imię.

Её имя кажется мне знакомым.

Jej imię brzmi znajomo.

Мне не нравится моё имя.

Nie lubię mojego imienia.

- Том ненавидел своё имя.
- Том ненавидел собственное имя.
- Том терпеть не мог собственного имени.
- Том терпеть не мог собственное имя.

Tom nienawidził swojego własnego imienia.

но всё это во имя науки.

a wszystko to w imię nauki.

Вы уже придумали имя для новорождённого?

Zdecydowaliście się już na imię dla waszego nowego dziecka?

Его имя известно по всему миру.

Jego imię jest znane na całym świecie.

Мальчик вырезал своё имя на дереве.

Chłopiec wyciął swoje imię na drzewie.

- Тебя зовут Маркус?
- Твоё имя Маркус?

Masz na imię Marek?

Я не хочу знать его имя.

Nie chcę wiedzieć, jak się nazywa.

- Моё имя — Джеймс.
- Меня зовут Джеймс.

Nazywam się James.

Имя Тома было третьим в списке.

Imię Toma było trzecie na liście.

- Меня зовут Том.
- Моё имя — Том.

Tom to moje imię.

- Меня зовут Роберто.
- Моё имя — Роберто.

Mam na imię Roberto.

Введите своё имя пользователя и пароль.

Wpisz nazwę użytkownika, a później hasło.

Я не могу вспомнить её имя.

Nie mogę przypomnieć sobie jej imienia.

Услышав своё имя, я машинально ответил.

Kiedy usłyszałem swoje nazwisko, machinalnie odpowiedziałem.

- Моё имя - Салли.
- Меня зовут Салли.

Mam na imię Sally.

Пожалуйста, добавьте моё имя в список.

Proszę dodaj moje nazwisko do listy.

Мы накажем тебя во имя Луны!

W imię Księżyca, ukarzę cię.

Я не назову вам его имя.

Nie powiem ci jak on ma na imię.

- Как тебя зовут?
- Как твое имя?

- Jak się pan nazywa?
- Jak masz na imię?
- Jak się nazywasz?
- Jak pani na imię?

- Как его зовут?
- Как его имя?

A jego imię to...?

- Что бы ни случилось, не произноси моё имя.
- Что бы ни произошло, не называй моё имя.

Cokolwiek się stanie, nie wypowiadaj mojego imienia.

Он даже собственное имя написать не может.

Nie potrafi się nawet podpisać.

Я записал его имя, чтобы не забыть.

Zapisałem sobie jego nazwisko, żeby nie zapomnieć.

Могу я спросить ваше имя и адрес?

Mogę prosić o Pana nazwisko i adres?

Я думаю, что Том — это красивое имя.

Myślę, że Tom to piękne imię.

Том ещё не научился писать свое имя.

Tom jeszcze się nie nauczył, jak się pisze jego imię.

Я очень хорошо помню имя этого человека.

Bardzo dobrze pamiętam nazwisko tego człowieka.

Его имя вертится у меня на языке.

Mam jego imię na końcu języka.

Я автоматически ответил, когда услышал своё имя.

Kiedy usłyszałem swoje nazwisko, machinalnie odpowiedziałem.

Его имя знают все в этих местах.

Jego nazwisko jest znane wszystkim w tej okolicy.

Мы связываем имя Дарвина с теорией эволюции.

Nazwisko Darwina łączymy z teorią ewolucji.

Я не знаю, как произносится его имя.

Nie wiem, jak wymówić jego imię.

Том не сказал Мэри своё настоящее имя.

Tom nie powiedział Mary swojego prawdziwego imienia.

- Извините. Как ваше имя?
- Извините. Как вас зовут?

Przepraszam, jak masz na imię?

Только позже я наконец-то вспомнил его имя.

Dopiero później przypomniałem sobie jego nazwisko.

Во имя Отца и Сына и Святого Духа.

W Imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego.

Я всё ещё не могу вспомнить ваше имя.

Wciąż nie mogę zapamiętać twojego imienia.

Том пытался вспомнить имя врача, но не мог.

Tom próbował zapamiętać nazwisko lekarza, ale nie mógł.

Имя "Эдвин" мне ни о чём не говорит.

Imię Edwin nic mi nie mówi.

Вы не подскажете ваши имя и телефонный номер?

Czy mógłby pan podać swoje nazwisko i numer telefonu?

Мне не интересно, чтобы моё имя жило после меня.

Nie pragnę żeby moje imię żyło dłużej niż ja.

- Я забыл, как его зовут.
- Я забыла его имя.

Zapomniałem, jak on się nazywa.

Я помню Ваше лицо, но не помню Ваше имя.

Pamiętam twoją twarz, ale nie pamiętam twojego imienia.

Он спросил мой возраст, имя, адрес и так далее.

Zapytał o mój wiek, moje nazwisko, mój adres itd.

Вы могли бы произнести ваше имя по буквам, пожалуйста?

Czy mógłby pan przeliterować swoje nazwisko?

Во имя Отца и Сына и Святаго Духа. Аминь.

W Imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen.

- Он забыл её имя.
- Он забыл, как её зовут.

On zapomniał jej imię.

И мы сделали кое-что ещё — имя игрока может подсвечиваться,

Zrobiliśmy nawet tak, że można było podświetlić swoje imię,

Я не знаю её имя, но знаю, как она выглядит.

Nie wiem, jak się nazywa, ale znam ją z widzenia.

- Его фамилия скоро будет забыта.
- Его имя скоро будет забыто.

Jego nazwisko szybko zapomną.

- Я только знаю его имя, и больше ничего.
- Я только имя его знаю, и всё.
- Я знаю только, как его зовут, и всё.

Znam go tylko z nazwiska.

Грейс — это не настоящее её имя, но её история абсолютно реальна.

Zaznaczam, to nie jest jej prawdziwe imię. Prawdziwa jest tylko jej historia.