Translation of "можешь" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "можешь" in a sentence and their dutch translations:

- Ты можешь идти.
- Можешь идти.
- Можешь пойти.

- Je mag gaan.
- Je kunt gaan.
- Je kan gaan.

- Ты можешь отдохнуть.
- Можешь отдохнуть.

- Je kunt uitrusten.
- Je kan uitrusten.

- Ты можешь помочь.
- Можешь помочь.

Je kan helpen.

- Можешь прийти?
- Ты можешь прийти?

Kan je komen?

- Можешь садиться.
- Можешь сесть.
- Можете сесть.

Je kan gaan zitten.

- Можешь взять мой.
- Можешь воспользоваться моим.

- Je mag het mijne gebruiken.
- Je mag de mijne gebruiken.
- Je mag dat van mij gebruiken.
- Je mag die van mij gebruiken.

- Ты можешь продолжить?
- Ты можешь продолжать?

- Kun je voortzetten?
- Kun je verder gaan?

- Можешь повторить?
- Ты можешь это повторить?

Kan je dat herhalen?

- Ты можешь идти.
- Можешь идти.
- Можете идти.
- Можешь пойти.
- Можете пойти.
- Можешь поехать.
- Можете поехать.

- Je mag gaan.
- Jullie mogen gaan.
- U mag gaan.

Можешь ответить?

Kan je dit beantwoorden?

Можешь повторить?

- Kan je dat nog eens zeggen?
- Kunt u dat nog eens zeggen?
- Kan je dat herhalen?
- Kunt u dat herhalen?
- Kun je dat alsjeblieft nog eens zeggen?

Можешь сесть.

Je kan gaan zitten.

Можешь войти.

Je kunt binnenkomen.

- Можешь прийти завтра?
- Ты можешь завтра прийти?
- Ты можешь прийти завтра?

Kan je morgen komen?

- Ты можешь идти.
- Можешь идти.
- Можете идти.
- Можешь пойти.
- Можете пойти.

- Je mag gaan.
- U mag gaan.

- Можешь пойти туда.
- Можешь идти.
- Можешь пойти.
- Тебе можно туда поехать.
- Тебе можно туда пойти.
- Можешь туда пойти.
- Можешь туда поехать.

Je mag gaan.

- Ты можешь поплавать.
- Можешь поплавать.
- Можете поплавать.

- Je mag zwemmen.
- U mag zwemmen.
- Jullie mogen zwemmen.

- Ты можешь её открыть?
- Можешь её открыть?

Kun je het openen?

- Можешь открыть окно?
- Ты можешь открыть окно?

- Kun je het raam opendoen?
- Kun je het venster openen?

- Можешь мне помочь?
- Ты можешь мне помочь?

Kan je me helpen?

- Можешь прийти завтра?
- Ты можешь завтра прийти?

Kan je morgen komen?

- Ты можешь нас сфотографировать?
- Можешь нас сфотографировать?

Kan je een foto van ons nemen?

- Можешь показать мне это?
- Можешь показать мне его?
- Можешь мне его показать?

Kun je me dat laten zien?

- Сейчас можешь идти домой.
- Можешь теперь идти домой.
- Теперь можешь идти домой.

Je mag nu naar huis gaan.

- Ты можешь помочь.
- Вы можете помочь.
- Можешь помочь.

- Je kan helpen.
- U kan helpen.
- Jullie kunnen helpen.

- Ты можешь подождать немного?
- Ты можешь немного подождать?

Zou je even kunnen wachten?

- Ты можешь сделать это!
- Ты можешь это сделать!

Je kunt het!

- Можешь воспользоваться моей яхтой.
- Можешь взять мою яхту.

Je mag mijn jacht gebruiken.

- Сейчас можешь идти домой.
- Теперь можешь идти домой.

- Ge moogt naar huis gaan nu.
- Je kunt nu naar huis gaan.

- Можешь взять какую хочешь.
- Можешь брать какую хочешь.

Je kan nemen, welke je wilt.

Можешь мне помочь?

Kan je me helpen?

Да, ты можешь.

Ja, dat kan je wel.

Можешь спеть песню.

Je kunt een lied zingen.

Плыви, пока можешь.

Blijf zwemmen tot je aan je grens zit.

Сейчас можешь войти.

Je mag nu binnenkomen.

Убирайся, пока можешь.

- Stap eruit nu het nog kan.
- Stap eruit nu je nog kunt.

Можешь начать завтра?

- Kan je morgen beginnen?
- Kun je morgen beginnen?

Можешь теперь войти.

- Je mag nu binnenkomen.
- Nu mag je binnenkomen.

Можешь зажечь свет?

- Wil je het licht even aandoen?
- Doe je het licht even aan?

Можешь нас сфотографировать?

Kan je een foto van ons nemen?

Можешь его открыть?

Kun je het openen?

Можешь свет выключить?

Kan je het licht uitdoen?

Ты можешь ответить?

Kun je antwoorden?

Ты можешь продолжить?

Kun je verder gaan?

Можешь меня сфотографировать?

- Kan je een foto van mij maken?
- Kunt u een foto van mij maken?

Можешь этим гордиться.

Daarop kan je trots zijn.

Давай! Ты можешь!

Vooruit! Gij kunt dat!

Можешь прийти завтра?

Kan je morgen komen?

Ты можешь лучше!

Dat kan beter!

Ты можешь говорить.

Je mag iets zeggen.

Ты можешь дышать?

Kun je ademen?

- Можешь мне его дать?
- Ты можешь мне его дать?
- Ты можешь дать мне его?

Kun je het aan mij geven?

- Ты можешь научить меня воровать?
- Можешь научить меня летать?
- Ты можешь научить меня летать?

- Kun je me leren stelen?
- Kun je me leren vliegen?

- Ты можешь воспользоваться моим словарём.
- Ты можешь использовать мой словарь.
- Можешь пользоваться моим словарём.

- Ge kunt mijn woordenboek gebruiken.
- Je kan mijn woordenboek gebruiken.
- U kunt mijn woordenboek gebruiken.

Когда не можешь делать, что хочешь, — делаешь, что можешь.

Wanneer je niet kunt doen wat je wilt, doe je wat je kunt.

- Можешь на него рассчитывать.
- Ты можешь на него рассчитывать.

Op hem kan je rekenen.

- Можешь оставаться сколько захочешь.
- Можешь оставаться столько, сколько захочешь.

Ge kunt zo lang blijven als ge wilt.

- Ты можешь взять эту машину.
- Можешь взять эту машину.

Je kunt deze auto gebruiken.

- Ты не можешь этого сделать.
- Ты не можешь это сделать.
- Ты не можешь так поступить!

- Dat mag niet.
- Dat mag je niet doen.
- Dat kan je niet doen.
- Dat kunnen jullie niet doen.
- Dat mogen jullie niet doen.

- Ты не должен это есть.
- Можешь не есть.
- Можешь его не есть.
- Можешь её не есть.

Je moet het niet opeten.

- Ты и сам можешь пойти.
- Ты вполне можешь пойти сам.

Je kan beter zelf gaan.

- Можешь показать мне, куда идти?
- Можешь показать мне, куда ехать?

Kun je me vertellen welke kant ik op moet?

- Ты не можешь сказать "нет".
- Ты не можешь сказать нет.

Je kan niet "nee" zeggen.

- Теперь ты можешь войти.
- Теперь можешь входить.
- Теперь можете входить.

Je mag nu binnenkomen.

- Ты не можешь этого сделать.
- Ты не можешь так поступить!

Dat kan je niet maken.

- Можешь говорить мне "ты".
- Можешь обращаться ко мне на "ты".

- Je mag me jijen.
- Je mag me tutoyeren.

- Вы можете войти.
- Ты можешь войти.
- Можешь войти.
- Можете войти.

Je kunt binnenkomen.

- Как ты можешь это терпеть?
- Как ты можешь это выносить?

Hoe kunt ge dat verdragen?

- Можете отдохнуть.
- Ты можешь отдохнуть.
- Вы можете отдохнуть.
- Можешь отдохнуть.

- Je kunt uitrusten.
- Je kan uitrusten.

- Ты можешь помочь?
- Можешь помочь?
- Вы можете помочь?
- Можете помочь?

- Kun je helpen?
- Kunnen jullie helpen?

- Можешь перевести?
- Можете перевести?
- Ты можешь попереводить?
- Вы можете попереводить?

- Kun je vertalen?
- Kunnen jullie vertalen?
- Kunt u vertalen?

- Ты можешь пойти с нами.
- Ты можешь пойти со мной.

Je kunt komen.

Можешь оставить книгу себе.

Je mag het boek houden.

Можешь дать мне денег?

- Kan je me wat geld geven?
- Kan jij mij wat geld geven?
- Kan je mij wat geld geven?

Наслаждайся жизнью, пока можешь.

Geniet van het leven zolang je kan.

Ты можешь его встретить?

- Kan je hem ontmoeten?
- Kunt u hem ontmoeten?
- Kunnen jullie hem ontmoeten?

Ты можешь мне верить.

- Je mag me geloven.
- U kunt me geloven.
- U mag me geloven.

- Можешь прийти.
- Можете прийти.

- U kunt komen.
- Je kunt komen.
- Jullie kunnen komen.

Ты можешь это доказать?

Kan je het bewijzen?

Ты можешь это перевести?

- Kun je dat vertalen?
- Kan je het vertalen?

Ты можешь его встретить.

Het zou kunnen dat je hem gaat ontmoeten.

Можешь посоветовать хорошую игру?

Kunt u een goed toneelstuk aanbevelen?

Ты можешь это переделать?

- Kan je dat nog eens doen?
- Kan je dat opnieuw doen?

Ты можешь сделать свой.

- Je kan je eigen maken.
- Je kan er zelf een maken.
- U kan er een voor uzelf maken.
- Je kunt er zelf een maken.

Можешь что-то посоветовать?

Kan je iets aanbevelen?