Translation of "истории" in Arabic

0.027 sec.

Examples of using "истории" in a sentence and their arabic translations:

в истории человечества.

التي لم نشهدها في أي وقت مضى.

рассказывает страшные истории

يحكي قصص مخيفة

исследователей в истории.

المستكشفين في التاريخ.

- Господин Джексон - наш учитель истории.
- Господин Джексон - наш преподаватель истории.

الاستاذ جاكسون هو معلم التاريخ

Большая часть моей истории,

جزء كبير من قصتي،

Но сначала немного истории.

ولكن في البداية، اسمحوا لي أن أضع هذا الدرس في سياقه.

что истории читаются медленно,

وأنّ هذه القصص أرادت أن تكون بطيئة.

На протяжении всей истории

على مر التاريخ،

Никакой новой истории восстановления!

لم يكن هناك قصة معادة.

Всё зависит от истории.

وتعتمد كليًّاعلى القصة.

Архитектура — искусство рассказывать истории.

العمارة هي فن رواية القصص.

Это первый в истории

هذه هي الأولى في التاريخ

Он учил меня истории.

درّسني التاريخ.

Мне нравятся любовные истории.

أحب قصص الغرام.

чем когда-либо в истории.

بالرغم من أننا نلقي تلك الكلمة جانبًا،

и впервые в современной истории

ولأول مرة في التاريخ الحديث،

Рассказывайте истории дома, в школе,

استخدم القصص في المنزل واستخدم القصص في المدرسة

По сути в масштабе истории

في الحقيقة، في نهاية المطاف تاريخياً

Я защитила диссертацию по истории,

حصلت على درجة الدكتوراه في التاريخ،

Какие мысли, воспоминания и истории

الأفكار، الذكريات، والقصص

Позвольте рассказать ещё две истории.

دعوني أخبركم بقصتين أخريين اليوم.

Вы отстаиваете либеральную версию истории,

أنت ممارس عتيد لـ "تاريخ الهويك"،

величайший факт в нашей истории.

في الواقع أكبر حقيقة في التاريخ البشري.

запертой в рамки трагической истории,

اندمجت في تلك القصة فكل ما حدث كان تراجيدياً محزناً

очень нравится в этой истории

مثل تلك القصة

Студенты слушают лекцию по истории.

الطلاب يستمعون إلى محاضرة في التاريخ.

У этой истории несчастливый конец.

لهذه القصّة نهاية حزينة.

Мисс Томас учит нас истории.

السيدة توماس تدرّسنا مادة التاربخ.

Я сомневаюсь в его истории.

أنا أشكّ بروايته .

Давайте разберём этот ход истории вместе.

فدعونا نستعرض بعضًا من هذا التاريخ معًا.

Так я узнал, как сочинять истории,

وعلمني هذا كيفية صياغة القصص،

Вот почему истории имеют мощный эффект,

ولهذا السبب القصص قوية،

Те, кто больше всего любили истории,

وبوسع أولئك الذين أحبوا القصص

а все остальные в истории — неправы.

وكل من سبقنا تاريخياً مخطئ.

и я рос, слушая истории пастухов.

نشأت وأنا أستمع إلى قصص الرُعاة.

нужно рассказывать не шутки, а истории.

تكون عبر القصص وليس المزاح.

Поэтому последние 200 лет мировой истории

لذلك ال 200 عام الماضيين من تاريخ العالم

что без эффективной новой истории восстановления

أنه دون قصة معادة جديدة فعالة

Но суть этой истории в том,

لكن الهدف من هذه القصة

которые оставили позади целые истории ненависти,

الذين كانوا قد تركوا كل قصص الكراهية ورائهم

Его могут изменить более интересные истории.

يمكن أن نقلب الهوية إلى قصص أفضل.

чтобы забрать нас из нашей истории

ليأخذنا بعيدا عن تاريخنا

и все они похоронены в истории

وكلهم مدفونون في التاريخ

всегда смещается на протяжении всей истории

نزحوا دائما عبر التاريخ

Я каждый день рассказывал ему истории.

‫وكل يوم، كنت أروي له القصص.‬

Этот рассказ основан на реальной истории.

هذه القصة مُستمّدة من قصّةٍ واقعية.

рассказывать истории и общаться друг с другом.

حكاية القصص والتواصل مع بعضنا.

двигаемся быстрее, чем когда-либо в истории,

نحن نتقدم أسرع من ما تقدمنا في أي وقت مضى في التاريخ،

в которых люди жили на протяжении истории.

التي عاش خلالها البشر عبر التاريخ.

Такие истории — не просто ложь, они опасны.

إنها ليست فقط غير حقيقية، إنها خطيرة،

они рассказали ей истории из её жизни,

فقد قصَصْنَ عليها حكاياتهن عن تجربتهن

Мы доказали, что наши истории имеют значение.

لقد أثبتنا أن هناك قيمة لقصصنا،

но вспоминал истории о каждом уголке завода.

لكن كان يشير إلى بعض القصص عند كل زاوية.

Теперь давайте рассмотрим это в истории Бель.

الآن، دعونا ننظر إلى هذا في قصة بيل

Мы используем истории как средства познания мира.

تعد القصص بمثابة الوسائل التي ننتقل بواسطتها حول العالم.

И важны даже не столько сами истории,

وليست هي على العموم فقط القصص التي ننسجم معها،

Это самый большой контингент в истории человечества.

إنه الجيل الأكبر عدداً في التاريخ الإنساني.

Истории, подобные Бассаму, есть во всём мире,

وإذا أخبرتكم أن هنالك قصص مثل هذه في كل أنحاء العالم

и повышение осведомленности об истории в обществе

ورفع مستوى الوعي بالتاريخ في المجتمع

мы всегда боролись на протяжении всей истории

لقد قاتلنا دائما عبر التاريخ

произошел самый большой взрыв в мировой истории

وقع أكبر انفجار في تاريخ العالم

о науке, технологиях, мире природы и истории.

حول العلوم والتكنولوجيا والعالم الطبيعي والتاريخ.

Никогда прежде я не слышал похожей истории.

لم يسبق لي أن سمعت قصة مماثلة.

То же самое происходит и в «Истории игрушек».

نفس الشيء يحدث في "قصة لعبة" على سبيل المثال،

По меркам грандиозных масштабов человеческой истории лишь недавно

لم يحصل في التاريخ الإنساني إلاّ مؤخّرا

Это не естественный ход истории, стремящейся к справедливости.

إنه ليس قوسً غامضً لتاريخ الإنحناء نحو العدالة.

идут и рассказывают свои истории друзьям и соседям,

يذهبون ويخبرون قصصهم الكهربائية لأصدقائهم وجيرانهم

потому что это очень важно в истории Турции

لأنها مهمة جدا في التاريخ التركي

для тех, кто любит этот драматический период истории.

لمن يعشقون هذه الفترة الدرامية من التاريخ.

абсолютный рекорд в истории восхождений на эту вершину.

وهذا أكثر من أي شخص في تاريخ تسلق الجبل.

- Он учил меня истории.
- Он преподавал мне историю.

درّسني التاريخ.

третий раз в истории президенту США объявлен импичмент.

للمرة الثالثة في التاريخ تم محاكمة رئيس أمريكي

Была ли в истории человечества какая-нибудь другая эпоха,

الآن، هل أستطيع أن أفكر بوقتٍ آخر في التاريخ الإنساني

Мы видим эти истории, когда бывает уже слишком поздно.

نحن نرى هذه القصص لكن بعد فوات الأوان.

И впервые в истории мы действительно можем это сделать.

ولأول مرة، استطعنا ذلك بالفعل.

Вот почему самые влиятельные книги в истории — сборники рассказов,

ولهذا السبب فإن أكثر الكتب تأثيراً في التاريخ عبارة عن سلسلة من القصص

Используемый неформально, но зато на протяжении всей истории Бутана,

بالرغم من ممارستهم غير الرسمية له طوال تاريخ البوتانيين،

и рассказывая истории во всей их красе, без прикрас,

وبسرد قصتي بكل الحقيقة والألم

Да, истории сильны, они ярки, они придают себе жизнь.

الآن، القصص قوية شديدة الوضوح، و تجلب الأشياء للحياة

Но человек также рассказывает о войнах и истории американской

لكن الرجل يحكي أيضا عن الحروب والتاريخ الأمريكي

Профессор Том Шиппи - знаток истории викингов и средневековой литературы.

البروفيسور توم شيبي خبير في تاريخ الفايكنج وأدب العصور الوسطى.

Наша особая рекомендация - «Нил: 5000 лет истории», представленный британской

توصيتنا الخاصة هي "النيل: 5000 سنة من التاريخ" ، قدمها المذيع

Я узнал об этом благодаря захватывающей истории, связанной с мышами.

ولقد اكتشفت ذلك لأول مرة من خلال بحثي على أحد الفئران.

и у этой истории с подарком был бы счастливый конец.

ولسار أمر هدية عيد الميلاد هذا على ما يرام

Истории запоминаются в 2–10 раз лучше, чем голые факты.

القصص لا تنسى أكثر من الحقائق وحدها بقدر 2 إلى 10 مرات.

мы всё ещё видели бы такие истории, как у Бель.

سوف نظل نرى قصصا مثل قصة بيل

Так мы проходим полный круг от истории обратно к обществу.

هكذا نصبح دائرة كاملة من القصة مرة أخرى إلى الأجتماعية.

В продолжение истории, сколько денег продали эти контрабандисты за границу

في استمرار القصة ، كم من الأموال باعها هؤلاء المهربون في الخارج

На протяжении всей истории такие события и вирусы поражали бедных.

لقد تأثر الفقراء بهذه الأحداث والفيروسات عبر التاريخ.

Так что, по крайней мере, эта часть истории была правдой ...

لذلك كان هذا الجزء من القصة صحيحًا على الأقل ... كان

Фейсбук, в этом случае вы оказались на неверной стороне истории.

فيسبوك، إنك كنت في الجانب الخاطيء من التاريخ في ذلك.

Ваше тело не только храм, но и музей естественной истории.

جسمك هو معبد ، لكنه أيضًا متحف من التاريخ الطبيعي.

Утрачивая языки, мы утрачиваем данные о культуре, обществе и истории.

عندما نفقد لغةً، نفقد المعلومات حول ثقافتها، ومجتمعها وتاريخها.

и это только начало истории о наших изысканиях в этой области.

وهي مجرد بداية لقصة بحثنا في هذا الموضوع.

что все люди в истории жили только в нашем реальном мире,

وأن البشر عبر الزمن عاشوا في عالمنا الواقعي فقط

И заставляет меня чувствовать себя частью истории, большей, чем моя собственная.

تجعلني أشعر وكأني جزء من قصة أكبر من قصتي الشخصية.

повлиявшие на ход истории и до сих пор отравляющие наше общество.

التي شكلت تاريخنا و مازالت تؤثر على مجتمعنا اليوم.

Легенды о короле Хрольфе происходят из бурного периода истории Европы, традиционно

تأتي الأساطير حول King Hrolf من فترة مضطربة من تاريخ أوروبا ، تُعرف