Translation of "всей" in Japanese

0.020 sec.

Examples of using "всей" in a sentence and their japanese translations:

По всей планете

‎地球のいたる所で‎―

Согласен всей душой.

心から同意します。

- По всей видимости, это правда.
- По всей видимости, это так.

それは本当らしく見える。

во всей видимой Вселенной.

1兆の銀河の中で 1つの惑星のみでしょう

Ночью по всей планете...

‎地球のいたる所で‎―

Передай привет всей семье.

家族の皆さんによろしく。

Это размер ВВП всей Австрии.

オーストリアのような国のGDP並みです

Триллионы существ со всей планеты.

‎世界中で ‎膨大な数の大群が移動する

чем во всей растительности мира,

世界中の植物の中にある 炭素より多いんです

Новость распространилась по всей Японии.

そのニュースは日本中に広まった。

По всей комнате валяются газеты.

部屋には新聞がいっぱい散らかっている。

Я путешествовал по всей Европе.

ヨーロッパをあちらこちら旅行した。

- Согласен безоговорочно.
- Согласен всей душой.

- 全く同感です。
- 心から同意します。
- 心の底から同意します。

Затем распространился по всей стране.

”全国に拡散しており…”

Книги лежали по всей комнате.

本が部屋のあちこちに散らばっていた。

Смысл скрывается под всей этой мишурой».

全てを剥ぎ取り 残ったものの中に意義があるのです」

Они образуют сообщества по всей стране.

彼らはコミュニティを作る者として 全国あちこちにいるからです

переполнятся под напором всей этой воды?

増水して その重圧で 決壊したらどうなるでしょう?

это вскоре отразится на всей планете.

地球全体が やがて苦しむ事になるのです

и распространить её по всей Америке,

アメリカ全土に広め

И со всей этой нелегальной наличкой

この違法な現金で

помогайте поддерживать перемены во всей компании.

あなたの勤める企業全体の 変化を提唱してください

Что случилось? Во всей квартире вода!

何が起こったの?アパート全体水浸しだよ。

Со всей вероятностью кабинет министров провалится.

たぶんその内閣はつぶれるでしょう。

Этот человек знаменит по всей деревне.

その人は村中に名を知られている。

Филиалы банка расположены по всей Японии.

その銀行の支店は日本全国に散らばっている。

Губернатор наделил его всей полнотой власти.

長官は彼に全権を委任した。

Она училась в течение всей жизни.

彼女は一生涯勉強を続けた。

Его имя известно по всей стране.

彼の名前は国中で知られている。

Что случилось? Вода по всей квартире!

何が起こったの?アパート全体水浸しだよ。

Мечта всей её жизни наконец осуществилась.

- 彼女の一生の夢がついに叶った。
- 彼女の生涯の夢はついに実現した。

Это ключ к решению всей загадки.

これが謎の全てを解く鍵だ。

и так на протяжении всей жизни женщины.

このやりとりは女性の体内で 毎日起こっています

У нас у всей семьи такие имена.

うちの家族は 全員名前が回文なんです

Осколки разбитого стекла рассыпались по всей дороге.

ガラスの破片が、道路一面に散らばってたよ。

По всей видимости, они не занимаются усердно.

どう見ても彼らは一生懸命勉強していない。

У меня комариные укусы по всей руке.

腕じゅう蚊に刺された。

По всей вероятности, мы приедем раньше них.

きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。

Ты во всей этой одежде не запарился?

そんなに着込んで暑くないの?

Сегодня железные дороги проходят по всей Англии.

今日ではイギリス中に鉄道が走っている。

Братья Гримм собирали сказки по всей Германии.

グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。

Такая меч-трава распространена по всей Центральной Америке.

中米はヒトモトススキが多い

поставив его во главе всей французской военной администрации.

フランスのすべての軍事行政を担当しました。

Остальные прибыли из союзных государств по всей Европе.

他はヨーロッパ中の同盟諸国から集まった

По всей стране предпринимаются попытки сооружения искусственных отмелей.

人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。

Её смерть была большим горем для всей семьи.

彼女の死で家族全員が悲嘆に暮れた。

Он помогал бедным на протяжении всей своей жизни.

彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。

- Том, вероятно, выиграл.
- Том, по всей вероятности, победил.

トムは多分勝った。

Нам нужно понять, как информация передаётся по всей планете.

情報が世界中でどう伝達されるかを 私たちは理解したいと思います

Эти три приёма, лежащие в основе всей моей работы,

この3つの方法は私のすべての仕事の 下支えになっています

Самые большие и самые дикие горы во всей Европе.

ヨーロッパ最大の山々が 連なってる

Почему не видно его распространения по всей зоне субдукции?

沈み込み帯全体に 分散していないのはなぜか?

и рассказывая истории во всей их красе, без прикрас,

真実と痛みをそのままに 自分の話をすることで

что ставит под сомнение легитимность всей американской правовой системы.

アメリカの司法制度全体の 正当性が疑われる事態です

По всей видимости, он не понимал, что я сказал.

明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。

Юрико от всей души наслаждалась своими случайными секретными рандеву.

友理子はたまの逢瀬を心行くまで楽しんでしまいました。

Он не успокоился бы, пока не узнал всей правды.

彼は真相を知るまで安心できなかった。

Он, по всей вероятности, еще не слышал этих известий.

恐らく彼はまだその知らせを聞いてないのだろう。

В ноябре по всей Японии обычно устанавливается хорошая погода.

日本の11月は全国的によい天気です。

а после этого я начал читать лекции по всей стране.

国中で講演も始めました

но этот урок приносил плоды на протяжении всей моей жизни.

それからの私の人生で 効果を発揮し続けました

Может быть, один-единственный гений находил нефть для всей команды ?

油田発見の鍵を一人の天才が 握っていたのでしょうか

- Я говорил от всей души.
- Я говорил от всего сердца.

私は心を込めて話した。

Тогда каждый мог получать эти сигналы почти на всей восточной территории,

そういったシグナルは東側の殆どの 人々が受け取れていたのですが

Морские блокады начали вызывать нехватку продовольствия и топлива по всей Европе ...

海上封鎖により ヨーロッパでの食料と燃料の不足は 深刻な域に達していた

C уважением к её способности быть основой всей жизни на земле,

地球上の生命の基盤となっていることへの敬意

Мэри была девушкой Джона на протяжении всей учёбы в старшей школе.

メアリーは高校生の時ずっとジョンの恋人だった。

Не думаю, что я справлюсь со всей этой работой сегодня днем.

今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。

Испарение океанов, озёр и рек образует 90% всей воды в атмосфере.

空気中の水分の内90%は海洋、湖沼、河川から蒸発したものだ。

Было неприятным сюрпризом обнаружить, что он столкнулся со всей мощью армии Богемии

相手がボヘミア軍全部だと知ったときには 大きな衝撃を受けた

Мэри была предметом обожания Джона на протяжении всей учёбы в старшей школе.

メアリーは高校生の時ずっとジョンの恋人だった。

У нашей компании есть хорошо организованная система магазинов, распределённых по всей Японии.

現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。

не только с австрийским арьергардом, но и со всей мощью армии эрцгерцога Карла.

オーストリアの後衛だけでなく、チャールズ大公の軍隊の全力 に直面したことはすぐに明らかになりました 。

Макдональд продолжал служить Наполеону в качестве верного и надежного полководца на протяжении всей

1814年のキャンペーン を通じて、忠実で信頼できる指揮官としてナポレオンに仕え続け

Молодой человек, по всей видимости, был в отчаянии, пойдя на столь страшный поступок.

そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。

В 1918 году восстания, связанные с ценами на рис, вспыхнули по всей стране.

1918年に全国で米騒動が起こりました。

В прошлое воскресенье мы всей семьёй ходили в зоопарк, чтобы посмотреть на панд.

先週の日曜日に私の家族はパンダを見に動物園に行った。

По всей вероятности, ни один язык не свободен до конца от заимствованных слов.

借用語が全くないという言語はおそらくないであろう。

Как вы думаете, чего пытается достичь Россия в Арктике со всей этой военной мощью?

ロシアは巨大な強化を利用して、 北極で何を得ようとしていると思われますか?

Если ты прислушиваешься только к свидетельствам жертвы, то не сможешь понять всей картины происшествия.

被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。

- Всю свою жизнь он помогал бедным.
- В течение всей своей жизни он помогал бедным.

彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。

Их линия фронта была стеной из кавалерии, около 10 000 всадников со всей империи - мидийцы

最前列はまさに騎兵の壁であった 1万騎の騎兵部隊が国中から集まった

- Даже при всём своём богатстве он несчастлив.
- Даже при всей его славе и богатстве он несчастлив.

- あれほど金と名誉があるのに、彼は幸せでない。
- あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。

остатки армии и служил в течение всей кампании в Германии в 1813 году В настоящее время, враги Наполеона

サルベージするために懸命に働いた 、と、ナポレオンの 敵は、部分的にベルティエさんに触発され、自らの軍隊の一般的なスタッフを改質した

Урок из всей этой истории не заключается в том, что чтение Шекспира поможет кому-нибудь подняться в деловом мире.

この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。

- Мы должны упорно трудиться, чтобы способствовать миру во всём мире.
- Мы должны упорно трудиться, чтобы содействовать всеобщему миру.
- Мы должны упорно трудиться, чтобы способствовать миру на всей Земле.

世界平和を促進するために、努力しなければならない。