Translation of "Ver" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Ver" in a sentence and their turkish translations:

- Venha ver!
- Vem ver!

Gelip gör!

- Deixe-me ver.
- Deixem-me ver.
- Deixa-me ver.

Bir bakayım.

- Não consigo ver.
- Não posso ver.
- Eu não posso ver.
- Eu não consigo ver.

Göremiyorum.

- Venha me ver.
- Venham me ver.

- Beni görmeye gel.
- Gel ve beni gör.

- Você consegue ver?
- Vocês conseguem ver?

- Görebiliyor musun?
- Görebilir misin?

- Você quer ver?
- Vocês querem ver?

Görmek ister misin?

- Poderíamos ver Tom.
- Podíamos ver Tom.

Tom'u görebiliriz.

- Tom queria ver ele.
- Tom queria ver ela.
- Tom o queria ver.
- Tom a queria ver.

Tom onu görmek istiyordu.

Vamos ver.

Bakalım.

Venha ver!

Gel ve gör.

Vou ver.

Onu kontrol edeceğim.

O que não podemos ver e ver?

biz bakıp ta neyi göremiyoruz ki?

- Quero ver isso.
- Eu quero ver isso.

Onu görmek istiyorum.

- Preciso ver tudo.
- Tenho de ver tudo.

Onun hepsini görmeliyim.

- Não consigo te ver.
- Não posso ver-te.
- Não te posso ver.

Seni göremiyorum.

- Eu quero te ver.
- Desejo ver-te.
- Eu quero vê-la.
- Eu desejo vê-lo.
- Quero ver-vos.
- Eu desejo vos ver.
- Quero ver vocês.
- Eu desejo ver o senhor.
- Quero ver a senhora.
- Desejo ver os senhores.
- Eu quero ver as senhoras.

Seni görmek istiyorum.

- Você foi ver o Tom?
- Tu foste ver o Tom?
- Fostes ver o Tom?
- Vocês foram ver o Tom?
- Foram ver o Tom?
- O senhor foi ver o Tom?
- A senhora foi ver o Tom?
- Os senhores foram ver o Tom?
- As senhoras foram ver o Tom?

- Tom'u görmeye mi gittin?
- Tom'u görmeye gittin mi?

- Prazer em te ver!
- Prazer em ver vocês!

Seni görmek hoştu!

- Vá ver o doutor.
- Vá ver o médico.

- Git ve doktorla görüş.
- Git ve doktora görün.

- Você consegue ver algo?
- Vocês conseguem ver algo?

Bir şey görebiliyor musun?

- Ele consegue nos ver?
- Ela consegue nos ver?

Bizi görebiliyor mu?

- Tom quer ver você.
- Tom quer te ver.

Tom sizi görmek istiyor.

- Eu não consigo te ver.
- Não consigo te ver.
- Eu não estou conseguindo te ver.
- Não estou conseguindo te ver.

- Seni göremiyorum.
- Sizi göremiyorum.

Ver seres humanos

İnsanoğlunu; bizler ve onlar,

Está a ver?

Görüyor musunuz?

Sim, vamos ver!

Hadi, bir göz atalım!

Vamos ver TV.

- Haydi TV izleyelim.
- TV izleyelim.

Venham me ver.

Beni görmeye gel.

Dá para ver?

- Görebiliyor musun?
- Görebilir misin?

Queres ver isso?

Onu görmek ister misiniz?

Venha ver isto.

Bunu görmeye gel.

Posso ver isso?

Onu görebilir miyim?

Quero ver televisão.

TV izlemek istiyorum.

Ver é crer.

Görmek inanmaktır.

Quero ver Boston.

Boston'u görmek istiyorum.

Vem ver isso.

Gel ve buna bir göz at.

Esperava ver Tom.

Tom'u görmeyi umuyordum.

Venha me ver.

Beni görmeye gel.

- Bom te ver, Tom.
- Que bom ver-te, Tomás.

- Seni görmek güzeldi, Tom.
- Seni görmek güzel Tom.
- Seni görmek ne güzel, Tom.

- Eu não consigo ver bem.
- Não consigo ver bem.

İyi göremiyorum.

- Quero ver sua mãe.
- Quero ver a tua mãe.

Anneni görmek istiyorum.

- Eu posso ver um documento?
- Posso ver um documento?

Bir kimlik görebilir miyim?

- Eu vou ver se funciona.
- Vou ver se funciona.

Ben onun çalışıp çalışmadığını göreceğim.

- Eu gostaria de te ver.
- Gostaria de te ver.

Seni görmek istiyorum.

- Que bom ver você!
- É tão bom te ver!

Seni görmek çok iyi.

- Eu preciso te ver agora.
- Preciso te ver agora.

Seni şimdi görmem gerekiyor.

- Eu posso ver a luz.
- Posso ver a luz.

- Ben ışığı görebiliyorum.
- Anlayabiliyorum.

- Eu adoraria ver você.
- Eu realmente adoraria ver-te

Seni çok görmek istiyorum.

- Eu vou ver o Tom.
- Vou ver o Tom.

Tom'u görmeye gideceğim.

- Odeio ver animais sofrerem.
- Não suporto ver animais sofrendo.

Hayvanları acı çekerken görmeye dayanamıyorum.

- Por que quis me ver?
- Por que queria me ver?
- Por que queriam me ver?

- Neden beni görmek istedin?
- Neden beni anlamak istemedin?

- Eles não querem me ver.
- Elas não querem me ver.
- Eles não querem ver-me.

Beni görmek istemiyorlar.

- Você quer ver as minhas traduções?
- Quer ver as minhas traduções?
- Vocês querem ver as minhas traduções?
- Querem ver as minhas traduções?

Benim çevirilerimi görmek ister misin?

- Você quer ver algo engraçado?
- Vocês querem ver algo engraçado?
- Você quer ver uma coisa engraçada?
- Vocês querem ver uma coisa engraçada?

Komik bir şey görmek ister misin?

- Gostaria de ir te ver.
- Eu gostaria de vir te ver.
- Gostaria de voltar te ver.

Gelmek ve seni görmek istiyorum.

- Ele veio te ver ontem.
- Ele veio lhe ver ontem.
- Ele veio para te ver ontem.

- O dün seni görmeye geldi.
- O dün seni görmek için geldi.

- Não quero te ver nunca mais.
- Não a quero ver nunca mais.
- Não o quero ver nunca mais.
- Não as quero ver nunca mais.
- Não os quero ver nunca mais.
- Não vos quero ver nunca mais.
- Não te quero ver nunca mais.
- Eu não quero te ver nunca mais.

Ben seni bir daha görmek istemiyorum.

- Posso ver a sua entrada?
- Posso ver o seu ingresso?

Biletinize bakabilir miyim?

- Você consegue ver o Tom?
- Vocês conseguem ver o Tom?

Tom'u görebiliyor musun?

- Gostaria de ver o Tom?
- Gostariam de ver o Tom?

Tom'u görmek ister misiniz?

- O Tom queria ver-te.
- O Tom queria te ver.

Tom seni görmek istiyordu.

- Você pode ver isso agora.
- Vocês podem ver isso agora.

Onu şimdi görebilirsin.

- Você pediu para me ver.
- Vocês pediram para me ver.

- Beni görmeyi istedin.
- Beni görmek istedin.

- Você tem de ver isso.
- Vocês têm de ver isso.

Bunu görmek için gelmen gerekiyor.

- Você vai ver a diferença.
- Vocês vão ver a diferença.

Farkı göreceksin.

- Tom não podia ver ninguém.
- Tom não pôde ver ninguém.

Tom kimseyi göremedi.

- Você não quer ver isto?
- Tu não queres ver isto?

- Bunu görmek istemiyor musun?
- Bunu izlemek istemiyor musun?

- Você não quer ver mais?
- Tu não queres ver mais?

Daha fazlasını görmek istemiyor musun?

- Tom insistiu em vir te ver.
- Tom insistiu em vir ver vocês.
- Tom insistiu em vir ver você.
- Tom insistia em vir te ver.
- Tom insistia em vir ver vocês.
- Tom insistia em vir ver você.

Tom sizi görmeye gelmek için ısrar etti.

- Você quer ver minha cobra?
- Você quer ver a minha cobra?
- Tu queres ver a minha cobra?

Yılanımı görmek istiyor musun?

- Quando poderemos nos ver de novo?
- Quando nós poderemos nos ver de novo?
- Quando poderemos nos ver novamente?
- Quando nós poderemos nos ver novamente?

Ne zaman tekrar birbirimizi görebiliriz?

Venha ver por dentro.

Gelip şuraya bakın.

Venha, vamos lá ver.

Pekâlâ, hadi deneyelim!

Poderemos ver essa situação

bu durumu görebileceğiz

Ela veio me ver.

O beni görmeye geldi.

Vou ver isso depois.

Daha sonra buna göz atacağım.

Que bom te ver.

Seni gördüğüme sevindim.

Você precisa ver alguém.

Birini görmen gerekiyor.

Você consegue ver algo?

Bir şey görebiliyor musun?

Você quer ver mais?

Daha fazla görmek istiyor musun?

Não suporto ver sangue.

Ben kan görmeye dayanamıyorum.

Queremos ver o Tom.

Biz Tom'u görmek istiyoruz.

Tom quer me ver.

Tom beni görmek istiyor.

Tom quer ver Mary.

Tom Mary'yi görmek istiyor.

Você quer ver isso?

Bunu görmek istiyor musunuz?

Não quero te ver.

Seni görmek istemiyorum.

Quero ver o mundo.

Ben dünyayı görmek istiyorum.

Não quero ver isso.

- Bunu görmek istemiyorum.
- Bunu görmek istemem.

Quer ver um truque?

Bir hile görmek istiyor musun?

Fiquemos sem ver televisão.

TV izlemeyelim.