Translation of "Conseguem" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Conseguem" in a sentence and their turkish translations:

Vocês conseguem andar?

Yürüyebiliyor musunuz?

Conseguem matar uma chita.

Çitayı bile öldürür.

- Ursos conseguem subir em árvores.
- Os ursos conseguem subir em árvores.

Ayılar ağaca tırmanabilir.

Os elefantes mal conseguem ver.

Filler zar zor görebiliyor.

... mas não conseguem ver onde.

Ama tam nerede olduklarını göremiyorlar.

Vocês conseguem guardar um segredo?

Siz arkadaşlar bir sık saklayabilir misiniz?

Nem todos conseguem ser poetas.

Herkes bir şair olamaz.

Conseguem encontrar uma forma de viver?

Yaşamak için bir yol bulabilir misin?

Conseguem ver com nitidez a bioluminescência.

Biyolüminansı çok net görebilirler.

- Você consegue ver?
- Vocês conseguem ver?

- Görebiliyor musun?
- Görebilir misin?

Os gatos conseguem enxergar no escuro.

Kediler karanlıkta görebilirler.

Os homens não conseguem compreender isso.

Erkekler bu işleri anlayamaz.

Conseguem ver que a vingança mais doce

En tatlı intikamın,

Conseguem enfiar o nariz numa pequena fenda.

Burunlarını küçük çatlaklara sokabiliyorlar.

Poucas pessoas conseguem entender as teorias dele.

- Teorilerini pek az insan anlayabilmektedir.
- Onun teorilerini çok az sayıda insan anlayabilir.

Até idiotas conseguem dar um bom conselho.

Aptallar bile iyi tavsiye verebilir.

Poucas pessoas conseguem digitar usando todos os dedos.

Çok az sayıda insan bütün parmaklarını kullanarak yazı yazabilir.

- Você consegue ver algo?
- Vocês conseguem ver algo?

Bir şey görebiliyor musun?

- Tu consegues fazê-lo!
- Você consegue!
- Vocês conseguem!

- Onu yapabilirsin!
- Onu yapabilirsiniz.

Os gatos conseguem ver mesmo em lugares escuros.

Kediler, karanlık yerlerde bile görebilirler.

Como ovelhas, vacas e veados, e nunca conseguem sair.

Koyunların, büyükbaşların, geyiklerin. Ve asla çıkamazlar.

Eles são surpreendentemente ágeis, conseguem virar-se num ápice.

Şaşırtıcı derecede çeviktirler, küçük bir bozuk paranın etrafında dönebilecek kadar.

Se estiver muito escuro, não conseguem ver a presa.

Çok karanlık olursa avlarını göremezler.

- Avestruzes não conseguem voar.
- Os avestruzes não podem voar.

Devekuşları uçamazlar.

Como é que as pessoas conseguem dormir no avião?

İnsanlar uçakta uyumayı nasıl beceriyor?

Muitas pessoas não conseguem imaginar uma refeição sem ketchup.

Birçok kişi ketçap olmadan bir yemek hayal bile edemiyor.

Conseguem reconhecer que a vossa raiva é alimentada pela dor?

öfken acılarından besleniyor, bunu kabul eder misin?

Conseguem alimentar-se durante o inverno com o mel armazenado.

Kış boyunca, stokladıkları balla beslenebilirler.

As suas maxilas são tão fortes que conseguem esmagar ossos.

Çenesi o kadar kuvvetlidir ki kemiği ezip geçebilir.

Mas para os insetos que conseguem detetar a radiação ultravioleta,

Fakat morötesi spektrumu görebilen böcekler için...

É um mundo que os nossos olhos não conseguem penetrar.

Gözlerimizle içine sızamadığımız bir dünyadır.

- Você consegue ver o Tom?
- Vocês conseguem ver o Tom?

Tom'u görebiliyor musun?

- Ursos conseguem subir em árvores.
- Ursos sabem subir em árvores.

Ayılar ağaçlara tırmanabilir.

- Você consegue comer estas coisas?
- Vocês conseguem comer estas coisas?

Bunları yiyebilir misin?

- Você consegue sentir a tensão?
- Vocês conseguem sentir a tensão?

Gerilimi hissedebiliyor musun?

- Sabes ler?
- Sabeis ler?
- Você consegue ler?
- Vocês conseguem ler?

Okuyabilir misin?

- Você consegue vê-los?
- Você consegue vê-las?
- Vocês conseguem vê-los?
- Vocês conseguem vê-las?
- Você pode vê-los?
- Você pode vê-las?

Onları görebiliyor musun?

Sob a proteção da noite, os mais sabidos conseguem multiplicar-se.

Gecenin karanlığında... ...sokağa uyum sağlayanlar çoğalmayı sürdürür.

Estas crias crescem tão depressa que já conseguem fugir ao crocodilo.

Bu yavrular o kadar hızlı büyüyor ki, daha şimdiden timsahtan koşarak kaçabiliyorlar.

Os colugos são planadores exímios. Conseguem percorrer mais de 130 metros.

Kolugolar süzülmek konusunda ustadır. 130 metre boyunca süzülebilirler.

Enquanto os outros apenas cintilam, estes conseguem brilhar continuamente até um minuto.

Diğer türler sadece yanıp söner. Bunlar ise bir dakikaya kadar hiç durmadan parlayabilirler.

Tom tem um irmão gêmeo idêntico e poucas pessoas conseguem distingui-los.

Tom'un bir tek yumurta ikizi var ve az insan onları ayırt edebilir.

- Eles não conseguem nos rastrear mais.
- Eles não podem mais nos rastrear.

Artık bizi takip edemezler.

- Quantos de vocês sabem falar Francês?
- Quantos de vocês conseguem falar Francês?

Kaçınız Fransızca konuşabilir?

Deus ama aqueles que conseguem controlar sua raiva e perdoar negligências não intencionais.

Allah öfkesini kontrol edebilenleri sever ve kasıtsız ihmali affeder.

As pessoas não conseguem mais viver sem ar-condicionado nos dias de hoje.

Klima olmadan, insanlar günümüzde yaşayamıyor.

- Você consegue acreditar no que ele disse?
- Vocês conseguem acreditar no que ele disse?

Onun dediğine inanabiliyor musun?

E com a língua de comprimento equivalente ao seu corpo, conseguem chegar ao néctar açucarado.

Neredeyse vücutları kadar uzun dilleriyle derinlerdeki şekerli nektarı çekerler.

A maioria das lojas está fechada. Algumas companhias aéreas fecharam. Outros nem conseguem encontrar passageiros.

Mağazaların çoğu kapandı. Havayolu şirketlerinin bazıları kapandı. Diğerleri ise yolcu dahi bulamıyor.

As aranhas esperam os insetos serem pegos nas teias. É assim que elas conseguem comida.

Örümcekler böcekleri yakalamak için ağda beklerler. Bu onların yiyeceklerini nasıl aldıklarıdır.

Eu não gosto quando matemáticos que sabem muito mais do que eu não conseguem se expressar explicitamente.

Benim bildiğimden çok daha fazla bilen matematikçiler kendilerini açıkça ifade edemedikleri zaman bundan hoşlanmam.

- Você consegue ver alguma coisa lá?
- Vocês conseguem ver alguma coisa lá?
- Você pode ver alguma coisa lá?

Orada herhangi bir şey görebiliyor musun?

Com as luzes da cidade a ofuscar o céu noturno, os animais já não conseguem orientar-se pelas estrelas.

Şehir ışıkları gece gökyüzünü aydınlığa boğduğundan hayvanlar, yıldızlara bakarak yol bulamaz oluyor.

- Você não consegue fazer isso, não é?
- Vocês não conseguem fazer isso, não é?
- Você pode fazer isso, não pode?

Onu yapabilirsin, değil mi?

- Você consegue pegar o frango?
- Você pode pegar o frango?
- Vocês podem pegar o frango?
- Vocês conseguem pegar o frango?

Tavuğu yakalayabilir misin?

- Você consegue imaginar como as nossas vidas seriam sem a eletricidade?
- Você consegue imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?
- Vocês conseguem imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?
- Você pode imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?

Elektriksiz hayatımızın nasıl olacağını düşünebiliyor musun?