Translation of "Passagem" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Passagem" in a sentence and their turkish translations:

Tom pagou a passagem.

Tom bilet parasını ödedi.

Há uma passagem secreta.

Gizli bir geçit var.

Descobrimos uma passagem secreta.

Gizli bir geçit bulduk.

- Você está no meio.
- Você está no meu caminho.
- Tu estás impedindo-me a passagem.
- Vocês estão impedindo-me a passagem.
- Vós estais impedindo-me a passagem.
- O senhor está impedindo-me a passagem.
- A senhora está impedindo-me a passagem.
- Os senhores estão impedindo-me a passagem.
- As senhoras estão impedindo-me a passagem.
- Tu estás a impedir-me a passagem.
- Vocês estão a impedir-me a passagem.
- Vós estais a impedir-me a passagem.
- O senhor está a impedir-me a passagem.
- A senhora está a impedir-me a passagem.
- Os senhores estão a impedir-me a passagem.
- As senhoras estão a impedir-me a passagem.

- Sen benim yolumdasın.
- Bana ayak bağı oluyorsun.

Eu só estava de passagem.

Sadece yanından geçiyordum.

Está com sua passagem aérea?

Uçak biletin var mı?

Comprei uma passagem para Boston.

Boston'a bir bilet aldım.

- Quanto é a passagem de ônibus?
- Qual é o preço da passagem de ônibus?

Otobüs ücreti nedir?

Quanto custa a passagem de ônibus?

Otobüs ücreti ne kadar?

Traduza a passagem palavra por palavra.

Pasajı kelimesi kelimesine çevir.

Ele leu uma passagem de Shakespeare.

Shakespeare'den bir pasaj okudu.

Quanto custa uma passagem para Segóvia?

Segovia'ya bilet ne kadar?

Onde posso retirar minha passagem aérea?

Uçak biletimi nereden alabilirim?

Quanto custa uma passagem de ônibus?

Bir otobüs bileti ne kadar?

Esta passagem serve para este ônibus?

Bu bilet, bu otobüs için mi?

A passagem de ônibus está cara.

Otobüs ücreti pahalı.

- Eu não consigo achar a minha passagem aérea.
- Não consigo achar a minha passagem aérea.

Uçak biletimi bulamıyorum.

- Na casa de Tom há uma passagem secreta.
- Há uma passagem secreta na casa do Tom.
- Tem uma passagem secreta na casa do Tom.

Tom'un evinde gizli bir geçit var.

- Você comprou uma passagem de ida e vinda?
- Você comprou uma passagem de ida e volta?

Gidiş dönüş bileti aldın mı?

O Tom perguntou quanto custava a passagem.

Tom biletin kaça mal olduğunu sordu.

Você sabia que havia uma passagem secreta?

Gizli bir geçit olduğunu biliyor muydunuz?

- O Tom comprou a passagem dele faz vinte minutos.
- O Tom comprou a passagem dele há vinte minutos.

Tom biletini yirmi dakika önce aldı.

Eu comprei uma passagem de ida e volta.

Bir gidiş-dönüş bileti aldım.

Eu tenho uma passagem de volta para Tóquio.

Tokyo'ya bir gidiş dönüş biletim var.

Você comprou uma passagem de ida e vinda?

Bileti gidiş-dönüş mü aldın?

Você não deve viajar no trem sem a passagem.

Bir bilet olmadan trende seyahat etmemelisin.

Nós descobrimos uma passagem secreta que leva às catacumbas.

Yeraltı mezarlığına giden gizli bir geçit keşfettik.

Quero uma passagem de ida e volta para Chicago.

Şikago'ya gidiş-dönüş bileti istiyorum.

O professor leu uma passagem da bíblia para a classe.

Öğretmen sınıfa İncil'den bir pasaj okudu.

A passagem de ônibus no Brasil é um pouco cara.

Brezilya'da otobüs bileti oldukça pahalıdır.

- Não esqueça a sua passagem.
- Não esqueça o seu bilhete.

Biletinizi unutmayın.

- Você sabia que havia uma passagem secreta escondida atrás da estante?
- Você sabia que havia uma passagem secreta escondida atrás da estante de livros?

Kitaplığın arkasında gizlenmiş gizli bir geçit olduğunu biliyor muydunuz?

Pior que isso, eles abrem uma passagem atrás daquele muro naquele momento

İşin daha da kötüsü o dönemde birde o duvarın arkasına bir geçit açıyorlar

Há uma passagem secreta em minha mente que me conduz à minha infância.

Zihnimde çocukluğuma açılan gizli bir geçit var.

- Acho que perdi minha entrada.
- Acho que perdi meu ingresso.
- Acho que perdi minha passagem.

Sanırım biletimi kaybettim.

- Eu vou pegar o ingresso.
- Vou pegar a entrada.
- Vou pegar a passagem.
- Vou pegar o bilhete.

Ben bileti alacağım.

Em outra definição, podemos dizer o seguinte. Há uma conexão básica durante a passagem do tempo com o movimento.

Bir diğer tanım şeklide şöyle söyleyebiliriz. Hareketle zamanın geçişi sırasında temel bir bağlantı vardır.

- "Posso ver sua passagem?" "Sim. Aqui está."
- "Posso ver seu ingresso?" "Sim. Aqui está."
- "Posso ver a sua entrada?" "Sim. Aqui está."

"Ben biletinizi görebilir miyim?" "Evet. İşte bu."

Sou fascinado por nuvens e relógios em velhas fotografias — talvez porque podem ser vistos como símbolos da transitoriedade e contínua passagem do tempo.

Belki onlar geçicilik ve sürekli zaman geçidi olarak olarak anlaşılabileceği için eski fotoğraflardaki bulutlardan ve saatlerden etkilendim.

- Fique de olho na minha bagagem enquanto compro o meu bilhete.
- Fiquem de olho na minha bagagem enquanto compro o meu bilhete.
- Fique de olho na minha bagagem enquanto compro a minha passagem.

Biletimi alırken çantama göz kulak ol.