Translation of "Impedir" in French

0.004 sec.

Examples of using "Impedir" in a sentence and their french translations:

- Eu queria poder impedir isso.
- Eu queria poder impedir aquilo.

J'aimerais pouvoir empêcher cela.

Não há como impedir

Il n'y a aucun moyen d'empêcher

Para impedir a parada

pour empêcher l'arrêt

Ele tentou impedir uma investigação oficial.

Il a tenté de faire obstacle à une enquête officielle.

Ninguém pode me impedir de ir lá.

- Personne ne peut m'empêcher d'aller là-bas.
- Personne ne peux m'empêcher d'y aller.

Uma das razões foi impedir ataques a Hagia Sophia.

L'une des raisons était d'empêcher les attaques contre Sainte-Sophie.

Então, aprovamos leis rígidas para impedir que isso aconteça.

Nous avons adopté des lois strictes pour empêcher que cela n'arrive.

- Você está no meio.
- Você está no meu caminho.
- Tu estás impedindo-me a passagem.
- Vocês estão impedindo-me a passagem.
- Vós estais impedindo-me a passagem.
- O senhor está impedindo-me a passagem.
- A senhora está impedindo-me a passagem.
- Os senhores estão impedindo-me a passagem.
- As senhoras estão impedindo-me a passagem.
- Tu estás a impedir-me a passagem.
- Vocês estão a impedir-me a passagem.
- Vós estais a impedir-me a passagem.
- O senhor está a impedir-me a passagem.
- A senhora está a impedir-me a passagem.
- Os senhores estão a impedir-me a passagem.
- As senhoras estão a impedir-me a passagem.

- Tu es sur mon chemin.
- Vous êtes sur mon chemin.
- Vous vous trouvez en travers de mon chemin.
- Tu te trouves en travers de mon chemin.

Que atingi e, ao cair, fui agarrá-la para a impedir de cair no chão,

que j'ai cogné, et comme il glissait, je l'ai attrapé pour éviter qu'il tombe par terre.

A política é a arte de impedir as pessoas de se intrometerem naquilo que lhes diz respeito.

La politique est l'art d'empêcher les gens de se mêler de ce qui les regarde.

A resposta da maioria dos países da região tem sido a adoção de novas medidas para impedir os migrantes

La réponse de la plupart des pays de la région a été de mettre en place des nouvelles mesures pour stopper les migrants

De que maneira podemos impedir as pessoas de pensar somente em suas necessidades e preocupações levando-as a considerar-se um elemento de uma comunidade maior?

De quelle manière peut-on empêcher les gens de ne penser qu'à leurs besoins et à leurs préoccupations, en les amenant à se considérer comme un élément d'une plus grande communauté ?

Sem dúvida, cada geração acredita estar destinada a refazer o mundo. Contudo, a minha sabe que não o refará. Mas seu papel talvez seja ainda maior, este consiste em impedir que o mundo se desfaça.

Chaque génération, sans doute, se croit vouée à refaire le monde. La mienne sait pourtant qu'elle ne le refera pas. Mais sa tâche est peut-être plus grande. Elle consiste à empêcher que le monde se défasse.

Após a proposição e a invocação, início comum dos poemas épicos, o poeta começa a narrativa no sétimo ano da expedição de seu herói, isto é, no momento em que Eneias, líder dos troianos, tendo partido da Sicília e velejando rumo à Itália, é assaltado por violenta tempestade, provocada por Éolo a instâncias de Juno, que continua a perseguir os habitantes de Troia, depois do desmoronamento de sua pátria, e quer impedir-lhes o estabelecimento na Itália, onde os fados anunciaram que eles serão os fundadores de poderoso império.

Après la proposition et l’invocation, début ordinaire des poèmes épiques, le poète commence son récit à la septième année de l’expédition de son héros, c’est-à-dire, au temps où Énée, chef des Troyens, parti de la Sicile, et faisant voile pour l’Italie, est assailli d’une violente tempête, excitée par Éole, à la sollicitation de Junon, qui continue de poursuivre les habitants de Troie, après la ruine de leur patrie, et veut s’opposer à leur établissement en Italie, où les destins ont annoncé qu’ils seront les fondateurs d’un puissant empire.