Translation of "Natureza" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Natureza" in a sentence and their turkish translations:

Adoro a natureza.

Doğayı severim.

Tudo na Natureza contém todas as forças da Natureza.

Doğada her şey doğanın tüm güçlerini içermektedir.

- A natureza não conhece limites.
- A natureza não conhece fronteiras.

Doğa hiçbir sınır tanımaz.

A natureza se limpa

Doğa ise kendini temizliyor

A natureza é impressionante.

Doğa harikadır.

A natureza é assustadora.

Doğa korkutucu.

Tom ama a natureza.

Tom doğayı sever.

A natureza está mudando.

Doğa değişiyor.

A natureza é bela.

Doğa güzeldir.

Vamos deixar a natureza trabalhar.

Tamam, bırakalım da doğa işini yapsın.

Para não prejudicar a natureza

doğasına zarar vermemek

E qualquer planta na natureza

ve doğada herhangi bir bitkinin

A natureza sempre se renova

Doğa her zaman kendini yeniliyor

A Mãe Natureza é generosa.

Tabiat ana cömerttir.

- Os humanos são preguiçosos por natureza.
- O ser humano é preguiçoso por natureza.

İnsanlar doğal olarak tembeldirler.

Apenas 14 000 permanecem na natureza.

Vahşi doğada sadece 14.000 pars kaldı.

O macaco é inteligente por natureza.

Erkek maymun, doğası gereği zekidir.

A vida é, por natureza, cíclica.

Yaşamın doğası döngüseldir.

A natureza da vida é inexplicável.

Hayatın doğası açıklanamaz.

A natureza é cheia de mistérios.

Doğa gizemle doludur.

Quero ser um fotógrafo da natureza.

Bir doğa fotoğrafçısı olmak istiyorum.

Algumas garotas são bonitas por natureza.

Bazı kızlar doğal olarak güzel.

Erros desta natureza passam facilmente despercebidos.

Böyle hatalar kolayca gözden kaçırılırlar.

Às vezes, na natureza, há reviravoltas inesperadas.

Bazen vahşi doğada işler beklenmedik şekilde sonuçlanabilir.

Normalmente, na natureza, isto é mau sinal.

Doğada, bu genellikle kötü bir işarettir.

Esses animais não podem viver na natureza

o hayvanlar doğada yaşayamayıp

É tão importante para a natureza que

doğa için o kadar çok önemlidir ki yarasalarla

Ele sabe que não são assassinos por natureza.

ve katil doğmadıklarını biliyor.

Na natureza, abrigam-se em cavidades nas árvores.

Vahşi doğada ağaç kovuklarına tünerler.

A minha admiração pela natureza é tal que,

Doğaya hayranlığım o kadar büyük ki

Mas lembre-se, mesmo para inseticidas da natureza

ama unutmayın böcek ilacı da olsa doğa için

O homem é um animal social por natureza.

İnsan doğası gereği sosyal bir hayvandır.

Os japoneses vivem em harmonia com a natureza.

Japonlar doğayla uyum içinde yaşarlar.

A lei nasce do desespero da natureza humana.

Hukuk, insan doğasının çaresizliğinden doğar.

Vamos subir à árvore ou procurar pistas na natureza?

Ağaca mı tırmanayım, çevrede ipucu mu arayayım?

Quando a natureza nos dá comida, devemos aproveitá-la.

Vahşi yaşam size bir besin fırsatı sunarsa onu değerlendirirsiniz!

Fornece a partir de frutas que encontra na natureza

doğada bulduğu meyvelerden sağlar

Pode ser a vingança de nossos danos à natureza

bizim doğaya verdiğimiz zararın intikamı da olabilir

- Ele é gente boa.
- Ele tem uma natureza boa.

O iyi huyludur.

Mas, como tudo na natureza, tudo tem o seu lugar.

fakat doğadaki her şey gibi bir yere sahiptir.

Foi uma má decisão. Não tente lutar contra a natureza.

Bu kötü bir karardı. Doğayla savaşmaya çalışmayın!

... temos o poder de as centrar em torno da natureza.

...merkezlerine doğayı yerleştirme gücüne sahibiz.

Então, em resumo, esse vírus já existe na própria natureza

yani kısacası doğanın kendisinde bu virüs zaten mevcut

Eventos como este estão acontecendo na natureza o tempo todo

doğada bunun gibi olaylar sürekli ve çok fazla oluyor aslında

É muito importante de acordo com a natureza do xamanismo

Şamanizm'e göre doğa çok önemlidir

Estava a receber tanto da natureza e agora podia dar.

Doğadan o kadar çok şey almıştım ki artık geri verebiliyordum.

As crianças não gostam de pessoas que destroem a natureza.

Çocuklar doğayı tahrip eden insanlardan hoşlanmazlar.

Em muitos lugares a natureza é ameaçada pelas atividades humanas.

Birçok yerde, doğa insan faaliyeti tarafından tehdit edilir.

Isso definiu toda a nossa história e a nossa natureza nacional.

Bu bizim bütün tarihimize ve millî tabiatımıza damga vurdu.

Por causa do dano que nós seres humanos temos à natureza

biz insanoğlunun doğaya verdiği zarar yüzünden

A natureza e os livros pertencem aos olhos que os veem.

Doğa ve kitaplar onları gören gözlere aittir.

Aos pássaros, a Natureza deu asas; e ao homem, a razão.

Kanatlar kuşa, akıl insana.

A espiral é uma das formas geométricas mais encontradas na natureza.

Spiral doğada en yaygın geometrik biçimlerinden biridir.

Atrás de portas fechadas, a verdadeira natureza de Fadil é revelada.

Kapalı kapılar ardında Fadıl'ın gerçek doğası ortaya çıkıyor.

Pesquisadores estudam gêmeos idênticos para resolver o debate "Natureza vs. Criação".

Araştırmacılar, "Doğa-Beslenme" tartışmalarını çözmek için tek yumurta ikizlerini inceliyorlar.

Na natureza, o alimento escasseia à medida que o inverno se aproxima.

Kış yaklaştıkça vahşi doğada yiyecek iyice azalıyor.

Mas também com alguns dos mais mortíferos animais e répteis da natureza.

doğanın en ölümcül hayvanları ve sürüngenleriyle de karşı karşıya kalacağız.

- Gosto de retratar a natureza morta.
- Eu gosto de pintar naturezas-mortas.

Natürmortları resmetmeyi severim.

Ou ficar por trás da árvore, usando o que a natureza nos dá?

Yoksa bu ağacın arka tarafına gidip doğanın bana verdiğini mi kullanacağız?

Ou ficar por trás da árvore, usando o que a natureza nos dá?

yoksa bu ağacın arka tarafına gidip doğanın bana verdiğini mi kullanacağız?

Quando a natureza nos dá comida, devemos aproveitá-la. O que vamos comer?

Vahşi yaşam size bir yiyecek fırsatı sunarsa, onu değerlendirirsiniz! Ne yemeliyiz?

Os polvos-gigantes-do-Pacífico podem viver por até cinco anos na natureza.

Dev pasifik ahtapotları vahşi doğada beş yıla kadar yaşayabilir.

E esse é um egoísmo saudável que todos os seres vivos na natureza partilham.

Bu, doğanın tüm canlıları donattığı sağlıklı bir bencillik.

Mas é aí que vemos as diferenças subtis. E é aí que conhecemos a natureza.

Ama ince farkları ancak öyle görebiliyorsun. Vahşi doğayı işte o zaman tanıyorsun.

- Você conseguiria sobreviver sozinho na natureza?
- Você sobreviveria sozinho na selva?
- Você sobreviveria sozinho no mato?

- Vahşi hayatta tek başına yaşayabilir misin?
- Çölde tek başına hayatta kalabilir misin?

- Como pedir para os humanos respeitarem a natureza, o planeta e os animais se o respeito entre eles não existe?
- Como pedir aos seres humanos que respeitem a natureza, o planeta e os animais, se entre eles mesmos não existe respeito algum?

Aralarında saygı yoksa insanlardan doğaya, gezegene ve hayvanlara saygı duymalarını nasıl isteyebiliriz?

O fim não pode justificar os meios, pela simples e óbvia razão de que os meios utilizados determinam a natureza dos fins produzidos.

Kullanılan araçların ulaşılan amaçların doğasını belirlemesi gibi basit ve apaçık bir sebep dolayısıyla amaçlar araçları meşru kılamaz.

- Que tipo de coisa você gosta de fazer?
- Que tipo de coisas você gosta de fazer?
- Que espécie de coisas tu gostas de fazer?
- Que gênero de coisas vós gostais de fazer?
- Qual é a natureza das coisas que vocês gostam de fazer?
- Coisas de que tipo é que o senhor gosta de fazer?
- Coisas de que espécie a senhora gosta de fazer?
- Qual é o gênero das coisas que os senhores gostam de fazer?
- Coisas de que natureza é que as senhoras gostam de fazer?

Ne tür şeyler yapmaktan hoşlanıyorsun.