Translation of "Deixar" in Turkish

0.029 sec.

Examples of using "Deixar" in a sentence and their turkish translations:

- Você pode me deixar sozinho?
- Você pode me deixar em paz?
- Podes me deixar sozinho?
- Podes me deixar em paz?
- Poderia deixar-me em paz?

- Beni yalnız bırakabilir misin?
- Beni yalnız bırakır mısın?

Devo deixar-te.

Seni terk etmek zorundayım.

Não vou te deixar.

- Seni terk etmiyorum.
- Seni terk etmeyeceğim.
- Ben seni terk etmeyeceğim.

Posso deixar uma mensagem?

Ben bir mesaj bırakabilir miyim?

Pode nos deixar aqui.

Bizi burada bırakamazsın.

É melhor deixar isso.

- En iyisi onu bırak.
- Onu bıraksan iyi olur.

Vamos deixar Tom tentar.

Tom'un denemesine izin vereceğiz.

Vou deixar o colégio.

Okuldan ayrılacağım.

Não vou deixar barato.

Ben o yalana izin vermeyeceğim.

Vou deixar você decidir.

Onu size bırakacağım.

Você vai nos deixar?

Bizi terk edecek misin?

Eu vou deixar assim.

- Konuyu burada kapatacağım.
- O şekilde bırakacağım.
- Artık bir şey söylemeyeceğim.

- Você deveria deixar para amanhã.
- Você deveria deixar isso para amanhã.

Onu yarına bırakmalısın.

- Não posso deixar isso acontecer.
- Eu não posso deixar isso acontecer.

Bunun olmasına izin veremem.

- Eu quero deixar esta caixa aqui.
- Quero deixar esta caixa aqui.

Bu kutuyu buraya bırakmak istiyorum.

- Não podemos deixar isso acontecer.
- Nós não podemos deixar isso acontecer.

Onun olmasına izin veremeyiz.

- Nós não podemos deixar isto aqui.
- Não podemos deixar isto aqui.

Bunu buraya bırakamayız.

- Vou deixar vocês fazer isso.
- Vou deixar que vocês façam isso.

Siz arkadaşların bunu yapmasına izin vereceğim.

- Vamos deixar Tom decidir.
- Vamos deixar a decisão para o Tom.

Kararı Tom'a bırakalım.

- Você não vai me deixar, vai?
- Tu não vais me deixar, vai?
- Vocês não vão me deixar, vão?

- Beni terk etmeyeceksin, değil mi?
- Beni terk etmeyeceksiniz, değil mi?

- Não posso deixar-te aqui sozinha.
- Não posso te deixar aqui sozinho.
- Não posso te deixar aqui sozinha.

Seni burada yalnız bırakamam.

- Tivemos que deixar o Tom ir.
- Tivemos de deixar o Tom ir.
- Nós tivemos que deixar o Tom ir.
- Nós tivemos de deixar o Tom ir.

Tom'un gitmesine izin vermek zorunda kaldık.

- Vocês podem deixar a bolsa aqui.
- Você pode deixar a bolsa aqui.

Çantanı buraya bırakabilirsin.

- Ele não vai nos deixar sozinhos.
- Ele não vai nos deixar sozinhas.

O bizi yalnız bırakmayacak.

- Posso deixar a minha bolsa aqui?
- Posso deixar aqui o meu saco?

Çantamı buraya bırakabilir miyim?

- Tom não vai deixar você ir.
- Tom não vai te deixar ir.

Tom gitmene izin vermeyecek.

- Quem poderia deixar de amá-lo?
- Quem poderia deixar de te amar?

Seni kim sevmez ki?

- Eu ia te deixar um bilhete.
- Eu ia te deixar um recado.

Sana bir not bırakacaktım.

- Eu não vou deixar você sozinha.
- Eu não vou deixar você sozinho.

Seni yalnız bırakmıyorum.

- Eu não vou deixar você pular.
- Eu não vou te deixar pular.

Atlamana izin vermeyeceğim.

Vamos deixar a natureza trabalhar.

Tamam, bırakalım da doğa işini yapsın.

É difícil deixar de fumar.

Sigarayı bırakmak zordur.

Ela decidiu deixar o trabalho.

O, işinden istifa etmeye karar verdi.

Vamos deixar Tom fazer isso.

Tom'un onu yapmasına izin verelim.

Eu não quero deixar recado.

Bir mesaj bırakmak istemiyorum.

Não quero deixar Tom esperando.

Tom'u bekletmek istemiyorum.

Não queremos deixar Tom esperando.

Tom'u bekletmek istemiyoruz.

Você poderia nos deixar ir.

Gitmemize izin verebilirdin.

Vou deixar passar desta vez.

Bu defa gitmesine izin vereceğim.

Ele desapareceu sem deixar pistas.

- O, bir iz bırakmadan gözden kayboldu.
- O hiçbir iz bırakmadan kayboldu.

Tive de deixar Tom vencer.

- Tom'u kazandırmak zorunda kaldım.
- Tom'un kazanmasına izin vermek zorunda kaldım.

Tom desapareceu sem deixar rastros.

Tom iz bırakmadan ortadan kayboldu.

Minha esposa decidiu me deixar.

Karım beni terk etmeye karar verdi.

Estou a deixar de fumar.

Sigarayı bırakıyorum.

Não podemos deixar Tom assim.

Tom'u böyle bırakamayız.

Nós vamos deixar vocês sozinhos.

Biz seni yalnız bırakacağız.

Eu vou deixar você sozinho.

Seni yalnız bırakacağım.

Vou deixar o Tomás explicar.

Tom'un açıklamasına izin vereceğim.

Não tente me deixar nervoso.

Beni sinirlendirmeye çalışma.

Não pude deixar de bocejar.

Kendimi esnemekten alamadım.

Não pude deixar de chorar.

- Ağlamama engel olamadım.
- Gözyaşlarımı tutamadım.

Vou deixar os livros aqui.

- Kitapları burada bırakıyorum.
- Kitapları buraya bırakıyorum.

Innsbruck, eu devo te deixar.

Innsbruck, seni terk etmeliyim.

Tom não vai te deixar.

Tom sizi terk etmeyecek.

- Eu vou deixar você pensar sobre isso.
- Vou deixar você pensar sobre isso.

Bu konuda düşünmene izin vereceğim.

- Não posso deixar o Tom aqui.
- Eu não posso deixar o Tom aqui.

Tom'u burada bırakamam.

- Eu não quero deixar o Tom ir.
- Não quero deixar o Tom ir.

Tom'un gitmesine izin vermek istemiyorum.

- Eu não quero deixar o Tom irritado.
- Não quero deixar o Tom irritado.

- Tom'u kızdırmak istemiyorum.
- Tom'u sinirlendirmek istemem.

- Nós não vamos deixar o Tom vencer.
- Não vamos deixar o Tom vencer.

Tom'un kazanmasına izin vermeyeceğiz.

- "Quer deixar recado?" "Não, obrigado."
- "O senhor quer deixar algum recado?" "Não, obrigado."
- "A senhora quer deixar algum recado?" "Não, obrigada."

"Bir notunuz var mıydı?" "Yok, teşekkürler."

- Eu te falei para me deixar sozinho.
- Eu te falei para me deixar sozinha.

Beni yalnız bırakmanı söylemiştim.

- ''Você quer deixar uma mensagem?'' ''Não, obrigado.''
- ''Vocês querem deixar uma mensagem?'' ''Não, obrigado.''

"Bir mesaj bırakmak ister misiniz?" "Hayır, teşekkürler."

- Você tem que me deixar ajudá-lo.
- Você tem que me deixar ajudá-la.

Sana yardım etmeme izin vermelisin.

- Eles não vão deixar o Tom fugir.
- Eles não vão deixar o Tom escapar.

- Onlar Tomû kaçırmayacaklar.
- Onlar Tom'un kaçmasına izin vermeyecekler.

- Elas não vão deixar o Tom sair.
- Eles não vão deixar o Tom sair.

Onlar Tom'u bırakmayacak.

- Você tem de deixar o país hoje.
- Vocês têm de deixar o país hoje.

Sen bugün ülkeyi terk etmek zorundasın.

Você vai deixar a porta aberta?

Kapıyı açık bırakır mısın?

Não posso deixar meu dinheiro aqui.

Paramı burada bırakamam.

Você não pode me deixar agora!

Şimdi beni terk edemezsin.

Nós não podemos deixar Tom entrar.

Tom'un içeri girmesine izin veremeyiz.

Você quer deixar com o Tom?

Tom'la gitmek ister misin?

Você pode me deixar na estação?

Beni istasyona bırakabilir misin?

Você pode deixar o Tom ir.

Tom'un gitmesine izin verebilirsin.

Não pode deixar Tom para trás.

Tom'u arkada bırakamazsın.

Você está tentando me deixar louco?

Beni kızdırmaya mı çalışıyorsun?

Eu não quero deixar Tom sozinho.

Tom'u yalnız bırakmak istemiyorum.

Posso deixar meu número de telefone?

Telefon numaramı bırakabilir miyim?

Tive de deixar o Tom ir.

Tom'un gitmesine izin vermek zorunda kaldım.

Eu não queria te deixar incômodo.

Sizi rahatsız etmek istemedim.

Não vou deixar Tom para trás.

Tom'u geride bırakmıyorum.

Eu decidi deixar de trabalhar aqui.

Burada çalışmayı bırakmaya karar verdim.

Não vou deixar você ir sozinho.

Yalnız gitmene izin vermiyorum.

Você não pode me deixar sozinho?

Beni yalnız bırakamaz mısın?

Eu vou deixar vocês dois sozinhos.

İkinizi yalnız bırakacağım.

Eu não podia deixar isso acontecer.

Bunun olmasına izin veremezdim.

Prometo deixar o Tom em paz.

Tom'u yalnız bırakmaya söz veriyorum.

Eu vou te deixar na escola.

Seni arabayla okula götüreceğim.

Eu não vou deixar você ir.

Gitmene izin vermeyeceğim.

Eu não pude deixar de sorrir.

Gülümsemekten başka çarem yoktu.

Não vamos deixar que isso aconteça.

Bunun olmasına izin vermeyelim.

Posso deixar um recado para ele?

Ona bir mesaj bırakabilir miyim?

Você não pode me deixar aqui!

Beni burada bırakamazsın.

Tom não queria deixar a casa.

- Tom evden ayrılmak istemedi.
- Tom evi terk etmek istemiyordu.

Tom não vai deixar Mary ir.

Tom, Mary'nin gitmesine izin vermeyecektir.

- Nós deveríamos deixar algo para os nossos filhos.
- Deveríamos deixar algo para os nossos filhos.

Çocuklarımız için bir şeyler bırakmalıyız.

- Ele só está tentando te deixar com ciúmes.
- Ele só quer deixar você com ciúmes.

O sadece seni kıskandırmaya çalışıyor.

- Vamos deixar para fazer isso em outra ocasião.
- Vamos deixar para fazer isso outra hora.

Onu başka zaman yapalım.

- Tom não queria deixar o cachorro dele comigo.
- Tom não quis deixar o cachorro dele comigo.

Tom köpeğini benimle bırakmak istemedi.

- Tens de deixar-me ajudar-te.
- Deixa-me ajudar-te.
- Tens de me deixar ajudar-te.

İçeri girmeme izin vermelisin.