Translation of "Forças" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Forças" in a sentence and their turkish translations:

Use as suas forças.

Gücünü kullan.

Tom precisa recuperar as forças.

Tom'un gücünü yeniden kazanması gerekiyor.

Todos têm forças e fraquezas.

Herkesin güçlü ve zayıf yönleri vardır.

Fadil esteve nas forças especiais.

Fadıl özel kuvvetlerdeydi.

Cederam a colina às forças inimigas.

Tepeyi düşman güçlerine terk ettiler.

Ele encontra forças em sua religião.

O, dininde güç buluyor.

Isto me dá forças para continuar.

Bu bana devam etmek için güç veriyor.

Fadil recebeu treinamento de forças especiais.

Fadıl özel kuvvetler eğitimi aldı.

- Não subestime a sua própria força.
- Não subestimem suas próprias forças.
- Não subestimeis vossas próprias forças.

Kendi gücünü küçümseme.

Em horas, forças Austríacas estão bombardeando Belgrado.

Saatler sonra Avusturyalı güçler Belgrad'ı bombardımana tuttu.

As forças armadas ocuparam todo o território.

Silâhlı kuvvetler tüm bölgeyi işgâl etti.

Você quer se juntar às forças especiais?

Özel kuvvetlere katılmak ister misin?

Eu não tenho forças para continuar tentando.

Denemeye devam edecek gücüm yok.

Estou a perder as forças para agarrar-me.

Burada tutunarak güç kaybediyorum.

Muito poucos soldados das forças especiais se casam.

Özel kuvvetlerden çok az asker evlenirler.

Eles se recusaram a entrar nas forças armadas.

Onlar orduya katılmayı reddetti.

As forças francesas iriam então para o sul Bagração.

Fransız kuvvetleri daha sonra tuzağa düşmek için güneye Bagration.

Tudo na Natureza contém todas as forças da Natureza.

Doğada her şey doğanın tüm güçlerini içermektedir.

Tentei abrir a porta com todas as minhas forças.

- Tüm gücümle kapıyı açmaya çalıştım.
- Tüm gücümle kapıyı açmayı denedim.

Mas continua a combater as forças alemãs e austro-húngaras

ama Alman ve Austro-Macar kuvvetleriyle çarpışmaya devam ediyor.

Não quero que meu filho se junte às forças especiais.

Oğlumun özel kuvvetlere katılmasını istemiyorum.

Quem disse que ele queria se juntar às forças especiais?

Onun özel kuvvetlere katılmak istediğini kim söyledi?

Forças alemãs atacaram soldados britânicos perto de Amiens, na França.

- Alman kuvvetleri, Amiens, Fransa yakınlarında İngiliz askerlere saldırdı.
- Alman kuvvetleri, Amiens, Fransa yakınlarında İngiliz askerlere hücum etti.

Eles criaram o vírus, eles atacaram. Estas são sempre as forças

virüsü yaptılar saldılar. Hep dıj güçler bunlar

Não acredite em tudo o que ouve sobre as forças especiais.

Özel kuvvetler hakkında duyduğun her şeye inanma.

As forças francesas em menor número em seu caminho poderiam apenas recuar.

Yollarındaki sayıca fazla Fransız kuvvetleri sadece geri çekilin.

Para se juntar às forças especiais, você precisa ser alto e forte, muito forte.

Özel kuvvetlere katılmak için uzun ve güçlü, çok güçlü olmak zorundasınız.

No xadrez, é de suma importância a coordenação harmoniosa das forças de ataque e defesa.

Satrançta, atağın düzenli koordinasyonu ve savunma güçleri son derece önemlidir.

O líder do Al-Qaeda Osama Bin Laden foi morto pelas forças dos EUA no Paquistão.

El Kaide lideri Osama bin Ladin, Abd güçleri tarafından Pakistan'da öldürüldü.

- O Tom tentou com todas as suas forças chegar lá no horário.
- Tom esforçou-se ao máximo para chegar lá a tempo.

Tom zamanında oraya varmak için elinden geleni yaptı.