Translation of "Máximo" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Máximo" in a sentence and their turkish translations:

Tentarei meu máximo.

Ben elimden geldiğince çok çabalayacağım.

Está apertado ao máximo.

Olabilecek en sıkı hâli bu.

Estás em alerta máximo.

Aşırı tetiktesin.

Vamos fazer o máximo possível.

Yapabileceğimizi yapacağız.

Vamos ficar o máximo possível.

Mümkün olduğu kadar kalacağız.

- Ela vai pagar no máximo 50 dólares.
- Ela vai pagar cinquenta dólares no máximo.

O, en fazla 50 dolar ödeyecek.

Tire o máximo de suas férias.

Tatilinizden en iyi şekilde yararlanın.

Ela tem 20 anos no máximo.

O, en fazla yirmi yaşındadır.

Ele tem cem dólares no máximo.

En fazla yüz doları var.

Ela tem dezoito anos no máximo.

O en çok on sekizdir.

Ele acha que é o máximo.

O çok harika olduğunu düşünüyor.

Vai demorar três horas, no máximo.

En fazla üç saat sürecek.

Nós aproveitamos o máximo a oportunidade.

Fırsatı en iyi şekilde değerlendirdik.

No máximo, custará uns dez pesos.

En fazla on pezoya mal olur.

Tom tem trinta anos, no máximo.

Tom en fazla otuzdur.

Tem de recolher o máximo que conseguir.

Ağzına olabildiğince çok şey tıkıştırmalı.

Seu comprimento é máximo de 100 metros

uzunluğu da maksimum 100 metredir

Eu a aturei o máximo que pude.

Ona elimden geldiği kadar uzun süre katlandım.

Ele quer viver o máximo que puder.

Elinden geldiği sürece yaşamak istiyor.

Nós podemos pagar no máximo 200 dólares.

En fazla 200 dolar ödeyebiliriz.

Eu posso esperar quatro dias no máximo.

En fazla dört gün bekleyebilirim.

Eu posso pagar 100 dólares no máximo.

Sadece en fazla 100 dolar ödeyebilirim.

Ele vai pagar no máximo 20 dólares.

En fazla 20 dolar ödeyecek.

- Precisamos ajudar o Tom o máximo que pudermos.
- Precisamos ajudar o Tom o máximo que a gente puder.

Tom'a mümkün olduğunca çok yardım etmeliyiz.

Estudantes deveriam aproveitar o tempo livre ao máximo.

Öğrenciler boş zamanlarını iyi şekilde kullanmalılar.

Ele está tentando estudar o máximo que puder.

O mümkün olduğu kadar sıkı çalışmaya çalışıyor.

Ele só pode pagar vinte dólares, no máximo.

O, en fazla sadece yirmi dolar ödeyebilir.

Coma e beba o máximo que você puder.

İstediğin kadar yiyip iç.

Quero conversar com o máximo de pessoas possível.

Ben mümkün olduğunca çok kişiyle konuşmak istiyorum.

Um furacão de categoria 5 causa dano máximo.

Kategori 5 bir kasırga maksimum hasara neden olur.

- Ela pagará até cinquenta dólares.
- Ela vai pagar cinquenta dólares no máximo.
- Ela vai pagar, no máximo, cinquenta dólares.

O en fazla elli dolar ödeyecek.

Posso torcer e tirar o máximo de líquido possível.

sonra istediğim kadar sıvı çıkartabilirim.

E as crias em alerta máximo, é difícil passar despercebido.

...ve yavrular diken üstündeyken... ...fark edilmeden aralarına sızmak zordur.

Ela está tentando economizar o máximo de dinheiro que puder.

O mümkün olduğunca çok para biriktirmeye çalışıyor.

Nós temos que tirar o máximo de proveito dessa situação.

Bu durumdan azami şekilde yararlanmalıyız.

Temos de encontrar e capturar o máximo de criaturas venenosas possível.

Olabildiğince fazla sayıda zehirli yaratık yakalamaya çalışacağız.

Se quisermos dominar uma língua estrangeira, deveremos estudar o máximo possível.

Bir yabancı dili öğrenmek istiyorsan mümkün olduğu kadar çok çalışmalısın.

Tom estará de volta em casa no máximo às 2:30.

Tom, saat 2.30'a kadar evde olacak.

- Eu o ajudarei o tanto que puder.
- Eu te ajudarei tanto quanto puder.
- Eu vou te ajudar o máximo possível.
- Vou te ajudar o máximo possível.

Sana yapabildiğim kadar çok yardımcı olacağım.

Tecnicamente, pode ter no máximo 500 metros de comprimento de onda gigante

zaten teknik olarak maksimum 500 metre olabiliyor dev dalganın uzunluğu

Nós aprendemos o máximo possível sobre a cultura deles antes de visitá-los.

Onları ziyaret etmeden önce, kültürleri hakkında mümkün olduğu kadar çok bilgi sahibi olduk.

- Estudar idiomas é demais!
- Estudar idiomas é o máximo!
- Estudar idiomas é incrível!

Dil öğrenmek harikadır.

É muito útil voltar a casa e tentar ler o máximo de artigos científicos possível.

Eve dönüp olabildiğince çok bilimsel makale okumak çok faydalı.

Tom e seus amigos empurraram o máximo que podiam, mas o carro não se movia.

Tom ve arkadaşları ellerinden geldiğince ittiler, ama araba hareket etmedi.

Enquanto a Lua continua a minguar, ela tem de aproveitar ao máximo as noites mais escuras.

Dişi, Ay küçülmeye devam ederken... ...en kara gecelerden en iyi şekilde faydalanmalı.

Temos de substituir o antídoto. Temos de encontrar e capturar o máximo de criaturas venenosas possível.

O panzehrin yerine yenisini koymalıyız. Bu yüzden olabildiğince fazla sayıda zehirli yaratık yakalamaya çalışacağız.

- Você precisa estar aqui, o mais tardar, às 2:30.
- Vocês precisam estar aqui, no máximo, às duas e meia.
- O senhor deve estar aqui, o mais tardar, às duas e meia.
- A senhora deve estar aqui, no máximo, às duas e meia.
- Os senhores deverão estar aqui, no máximo, às duas e meia.
- As senhoras deverão estar aqui, o mais tardar, às duas e meia.

En geç 2.30'a kadar burada olman gerekiyor.

A cria recém-nascida não aguenta percorrer grandes distância de dia. Têm de avançar o máximo possível enquanto está fresco.

Gündüzleri uzun yol gitmek bu yeni doğmuş yavru için çok zor. Hava serinken olabildiğince yol almalılar.

- O Tom tentou com todas as suas forças chegar lá no horário.
- Tom esforçou-se ao máximo para chegar lá a tempo.

Tom zamanında oraya varmak için elinden geleni yaptı.

- Você fez o melhor que pôde.
- Você fez o máximo possível.
- Você fez tudo o que estava ao seu alcance.
- Você fez o seu melhor.

Elinden geleni yaptın.