Translation of "Tire" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Tire" in a sentence and their turkish translations:

- Tire sua máscara.
- Tire a máscara.

Maskeni çıkar.

Tire isso!

Al götür.

- Tire o teu boné.
- Tire o chapéu.

Şapkanı çıkar.

Tire o chapéu.

Şapkanı çıkar.

Tire a jaqueta.

- Ceketini çıkar.
- Ceketinizi çıkarın.
- Ceketinizi çıkarınız.

Tire os óculos.

Gözlüğünü çıkar.

Tire um cochilo.

Şekerleme yap.

- Tire suas mãos de mim.
- Tire as mãos de mim.
- Tire as suas mãos de mim.

Ellerini üzerimden çek.

- Tire os seus sapatos.
- Tira os sapatos.
- Tire os sapatos.

Ayakkabılarınızı çıkartın.

Tire as suas meias.

Çoraplarınızı çıkartın.

Tire o seu casaco.

Ceketini çıkart.

Não tire a máscara.

Maskeni çıkarma.

Não tire conclusões precipitadas.

Sonuçlara atlamayın.

Tire a sua camisa.

Gömleğini çıkar.

- Tire-os daqui.
- Tire-as daqui.
- Tirem-nos daqui.
- Tirem-nas daqui.

Onları buradan uzaklaştır.

Por favor, tire os sapatos.

Lütfen ayakkabılarınızı çıkarın.

Tire o chapéu, por favor.

Lütfen şapkanı çıkar.

Tire suas roupas, por favor!

Lütfen elbiselerinizi çıkarınız.

Tire a mão de mim!

- Çek elini benden.
- Çek elini üzerimden.

Tire alguns dias de folga.

- Birkaç gün izne çık.
- Birkaç günlüğüne izne çık.

Por favor, tire o lixo.

Lütfen çöpü dışarı çıkarın.

Tire suas patas de mim.

Çek ellerini üzerimden.

Por favor, tire-me daqui.

Lütfen beni buradan çıkar.

Não tire sarro de Tom.

Tom'la alay etme.

Por favor, tire a camisa.

Lütfen gömleğini çıkar.

- Tire os seus sapatos.
- Tire os teus sapatos.
- Tirem os sapatos de vocês.

Ayakkabılarını çıkar.

- Tire esse lixo daqui.
- Tire esses trastes velhos daqui.
- Jogue fora essa sucata.

Bu çöpü burada alın.

Não tire sarro de nossas mentes

Aklımızla alay etme

Tire o máximo de suas férias.

Tatilinizden en iyi şekilde yararlanın.

- Tirem-no daqui!
- Tire-o daqui!

- Çıkar onu buradan!
- Çıkarın onu buradan!

- Tire Tom daqui.
- Tirem Tom daqui.

Tom'u buradan uzaklaştır.

- Tire a roupa.
- Tirem a roupa.

Elbiselerini çıkar.

- Tire sua gravata.
- Tira tua gravata.

Kravatını çıkar.

Tire o Tom da minha frente.

Tom'u gözümün önünden alın.

- Tire-me daqui.
- Tirem-me daqui.

Beni buradan götür.

Tire o peso dos seus pés.

Oturun.

Tire o meu nome da lista.

Adımı listeden çıkar.

- Tire-o daqui.
- Tirem-no daqui.

Onu buradan uzaklaştır.

Não tire sarro das outras pessoas.

Diğer insanlarla alay etme.

- Tire todo o mundo daqui.
- Tire todos daqui.
- Tirem todos daqui.
- Tirem todo o mundo daqui.

Herkesi buradan çıkarın.

Não tire a foto do meu filho

benim çocuğumun görüntüsü alınmasın

Tire as mãos de cima de mim!

Ellerini çek üzerimden!

Tire as suas mãos da minha bicicleta!

Bisikletime dokunma!

Não deixe que ele tire seus sapatos.

Onun, ayakkabılarını çıkarmasına izin vermeyin.

Tire o casaco e esvazie os bolsos.

Ceketini çıkar ve ceplerini boşalt.

Pelo amor de Deus, me tire daqui!

Allah aşkına beni buradan çıkarın.

Tire a jaqueta e esvazie os bolsos.

Ceketini çıkar ve ceplerini boşalt.

Por favor, tire estes pratos da mesa.

Lütfen bu yemekleri götürün.

"Tire o fio vermelho." "Tirei. E agora?"

"Kırmızı kabloyu kes." "Onu kestim, şimdi ne olacak?"

- Tire essas pessoas daqui.
- Tira essas pessoas daqui.

Bu insanları buradan çıkarın.

- Tire suas próprias conclusões.
- Tirem suas próprias conclusões.

Kendi sonucunuzu çizin.

Por favor tire a mesa depois da refeição.

Lütfen yemeğinden sonra masayı temizle.

Por favor, tire o meu nome da lista.

Lütfen adımı listeden çıkar.

Tire o seu casaco e fique à vontade.

Ceketini çıkar ve kendini evinde gibi hisset.

Por favor, não tire os olhos de minha criança.

Lütfen gözünü çocuğumdan ayırma.

- Não brinque comigo!
- Não tire com a minha cara.

Benimle dalga geçme!

- Tira as mãos.
- Tire as mãos.
- Tirem as mãos.

Ona dokunma.

- Tirem ela daqui!
- Tire-a daqui!
- Tirem-na daqui!

Çıkar onu buradan!

Não tire sarro de mim quando estou falando sério.

- Ben ciddi bir tarzda konuşurken benimle alay etme.
- Ben ciddi bir tarzda konuşurken benimle alay etmeyin.

Por favor, tire a cadeira. Ela está no caminho.

Lütfen sandalyeyi oradan çekin. Yolda duruyor.

- Tire suas meias, por favor.
- Descalce suas meias, por favor.

Çoraplarını çıkar, lütfen.

Não tire sarro de mim quando eu estiver falando sério.

Ben ciddi konuşuyorken benimle dalga geçme.

- Tire os cotovelos da mesa.
- Tirem os cotovelos da mesa.

Dirseklerinizi masadan kaldırın.

Tire a mesa, por favor, depois de terminar a refeição.

Yemeğini bitirdikten sonra lütfen masayı temizle.

- Por favor, tire-me daqui!
- Por favor, tirem-me daqui!

Lütfen beni buradan uzaklaştır!

- Leve-a daqui.
- Tire-a daqui.
- Tirem ela daqui!
- Tirem-na daqui!

Onu buradan çıkarın.

- Por favor, não tirem fotos aqui.
- Por favor, não tire fotos aqui.

Lütfen burada resim çekmeyin.

- Por favor limpe o peixe.
- Por favor tire as escamas do peixe.

Lütfen balığı tart.

Pode ser que eu desista em breve e, em vez disso, tire uma soneca.

Yakında vazgeçebilirim ve onun yerine sadece şekerleme yapabilirim.

- Tire uma sonequinha no sofá.
- Tira uma sonequinha no sofá.
- Tirem uma sonequinha no sofá.

Kanepede azıcık kestir.

- Tire o seu chapéu quando você entra numa sala de aula.
- Tira o teu chapéu quando tu entras numa sala de aula.

Bir sınıfa girdiğiniz zaman şapkanızı çıkarın.

- Faça o favor de tirar os sapatos antes de entrar na casa.
- Por favor, tire os seus sapatos antes de entrar na casa.

Lütfen eve girmeden önce ayakkabılarınızı çıkarın.