Translation of "Imaginar" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Imaginar" in a sentence and their turkish translations:

É difícil imaginar.

Resim çizmek zor.

Você consegue imaginar?

Hayal edebilir misin?

Ninguém podia imaginar.

Kimse düşünemedi, tahmin etmedi.

- Eu não consigo imaginar isso.
- Não posso imaginar isso.

Bunu hayal bile edemiyorum.

Não dá para imaginar.

Onu hayal bile edemiyorum.

- Eu não posso imaginar viver assim.
- Eu não consigo imaginar vivendo assim.

Böyle yaşamayı hayal bile edemiyorum.

Ou estou a imaginar coisas?

Yoksa ben mi hayal ettim?

Posso imaginar como se sentiu.

Nasıl hissettiğini hayal edebiliyorum.

Não posso imaginar o porquê.

Nedenini hayal bile edemiyorum.

Não consigo imaginar viver sem Tom.

Tom'suz hayat düşünemiyorum.

Não consigo imaginar Tom fazendo isso.

Tom'u bunu yaparken düşünemiyorum.

- Eu não consigo imaginar minha vida sem você.
- Não consigo imaginar minha vida sem vocês.

Sensiz hayatımı hayal edemiyorum.

- Eu não posso imaginar a vida sem você.
- Não consigo imaginar a vida sem você.

Sensiz bir hayat hayal edemem.

Não consigo imaginar um dia sem você.

Sensiz bir gün hayal edemiyorum.

Não consigo imaginar Tom e Maria juntos.

Tom ve Mary'yi birlikte hayal edemiyorum.

Você consegue imaginar a reação do Tom?

Tom'un tepkisini hayal edebiliyor musun?

- Você consegue imaginar como as nossas vidas seriam sem a eletricidade?
- Você consegue imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?
- Vocês conseguem imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?
- Você pode imaginar como seriam nossas vidas sem a eletricidade?

Elektriksiz hayatımızın nasıl olacağını düşünebiliyor musun?

Você não pode imaginar como ela estava feliz.

Sen onun ne kadar da mutlu olduğunu hayal edemezsin.

Não posso imaginar a vida em outro planeta.

Başka gezegende hayat hayal edemiyorum.

Eu não consigo imaginar minha vida sem ele.

Ben onsuz bir hayat düşünemiyorum.

Eu não consigo imaginar minha vida sem ela.

Onsuz bir hayat düşünemiyorum.

Eu não consigo imaginar um futuro sem eletricidade.

Elektriksiz bir gelecek düşünemiyorum.

Não consigo imaginar a minha vida sem Mary.

Hayatımı Mary'siz düşünemiyorum.

Eu não consigo me imaginar fazendo outra coisa.

Başka bir şey yapmayı hayal bile edemiyorum.

Eu não consigo imaginar a vida sem música.

Müziksiz hayat düşünemem.

Você consegue mesmo imaginar como é fazer isso?

Aslında onu yapmayı hayal edebilir misin?

Mas como devem imaginar, não sabe lá muito bem!

Ama hayal edebileceğiniz gibi, tadı pek harika sayılmaz!

Que o perfeccionismo nos leva a nos imaginar escalando.

bir başarı dağı gibi düşünebilirsiniz.

Você consegue imaginar como seria nossa vida sem eletricidade?

Elektriksiz hayatımızın nasıl olacağını düşünebiliyor musun?

Não consigo imaginar o porquê dela não ter vindo.

Onun niçin gelmediğini anlayamıyorum.

Você consegue imaginar como seria a vida sem televisão?

Televizyonsuz hayatın nasıl olabileceğini hayal edebiliyor musunuz?

É difícil imaginar uma vida sem animais de estimação.

Evcil hayvanın olmadığı bir hayatı düşünmek zor.

Você pode imaginar um namoro com Maria, por exemplo?

Örneğin, Mary ile çıkmayı düşünebilir misin?

Eu não consigo imaginar pelo que você já passou.

Ne araştırdığını hayal edemiyorum.

Muitas pessoas não conseguem imaginar uma refeição sem ketchup.

Birçok kişi ketçap olmadan bir yemek hayal bile edemiyor.

É difícil imaginar uma vida sem televisão ou internet.

Ne televizyon ne de internetsiz bir hayatı hayal etmek zordur.

Eu tenho tentado imaginar o resto de minha vida contigo.

Seninle hayatımın geri kalanını hayal etmeye çalışıyorum.

Eu não consigo imaginar como seria a vida sem você.

Sensiz hayat nasıl olurdu, hayal edemiyorum.

Eu não consigo imaginar como a minha vida seria sem música.

Müzik olmadan hayatımın nasıl olacağını hayal bile edemiyorum.

Eu não consigo imaginar o que o Tom está sentindo agora.

Tom'un şimdi ne hissettiğini hayal bile edemiyorum.

Eu não consigo imaginar porque alguém iria querer roubar uma coisa dessas.

Birinin neden öyle bir şey çalmak istediğini hayal bile edemiyorum.

Eu não consigo imaginar alguém que queira ver aquele filme duas vezes.

O filmi iki kez görmek isteyen birini hayal bile edemiyorum.

Eu não posso imaginar como as pessoas conseguiam traduzir sem a internet.

İnsanların internet olmadan nasıl çeviri yapabildiklerini hayal bile edemiyorum.

No início, foi muito difícil imaginar que ele tirava algum proveito da relação.

Onun bu ilişkiden bir şeyler kazandığını düşünmek ilk başta çok zordu.

- Eu não imagino como isso seria.
- Eu não consigo imaginar como isso seria.

Onun nasıl olacağını hayal bile edemiyorum.

Eu não consigo imaginar como a minha vida seria sem a minha família.

Ailem olmadan hayatımın nasıl olacağını hayal edemiyorum.

O Tom diz que ele não consegue imaginar a vida sem a Mary.

Tom Mary'siz bir hayat düşünemeyeceğini söylüyor.

Dá para imaginar que, quando chove, esta água é afunilada e concentra-se aqui.

Yağmur yağdığında suyun kanalize olup burada birikeceğini hayal edebilirsiniz.

Você pode imaginar que dois homens que deram direção ao mundo não podem trabalhar juntos?

Ya düşünebiliyormusunuz dünyaya yön vermiş iki tane adam ortak çalışamıyor

Eu não consigo imaginar muitas pessoas que queiram ler este livro mais de uma vez.

Birçok insanın bu kitabı birden çok kez okumak isteyeceğini düşünemiyorum.

- O que o fez pensar que eu estaria interessado nisto?
- Por que tu acreditaste que eu me interessaria por isso?
- O que é que vos fez imaginar que eu poderia me interessar por isto?
- Por que vocês julgaram que eu estivesse interessado nisso?
- Que é que levou o senhor a supor que eu me poderia interessar por isto?
- Por que foi que a senhora imaginou que eu iria me interessar por isso?
- O que é que os fez supor que eu me interessasse por isto?
- Por que é que as senhoras pensaram que eu me pudesse interessar por isso?

Bununla ilgileneceğimi sana ne düşündürdü?