Translation of "Assim" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Assim" in a sentence and their turkish translations:

- Assim está melhor.
- Melhorou.
- Melhor assim.

Böylesi daha iyi.

Continue assim

devam böyle devam

Assim seja!

Öyle olsun!

Funciona assim.

Burada işler böyle yürür.

- Não somos assim.
- Nós não somos assim.

Biz öyle değiliz.

- Não é assim.
- Isso não é assim.

Öyle değil.

- Não funciona assim.
- Isso não funciona assim.

O şekilde olmuyor.

- Não sou assim.
- Eu não sou assim.

Ben öyle değilim.

- Nós não fazemos assim.
- Não fazemos assim.

Biz onu o şekilde yapmayız.

- Sempre fui assim.
- Eu sempre fui assim.

Ben hep bu şekilde oldum.

- Não me olhe assim.
- Não olha assim para mim.
- Não me olhem assim.

Bana öyle bakma.

- Eu sou tão assustador assim?
- Sou tão assustador assim?
- Estou tão assustador assim?

Ben o kadar korkunç muyum?

- Não posso continuar assim.
- Não posso seguir assim.

Böyle devam edemem.

- É mais fácil assim.
- Assim é mais fácil.

Bu şekilde daha kolay.

- Eles são todos assim?
- Elas são todas assim?

Onların hepsi böyle mi?

- Nem sempre é assim.
- Não é sempre assim.

Bu her zaman böyle değil.

- Partiremos assim que estiver pronto.
- Partiremos assim que estiver pronta.
- Partiremos assim que estiverem prontos.
- Partiremos assim que estiverem prontas.

Sen hazır olur olmaz, ayrılacağız.

Mas foi assim.

Oluverdi.

é assim mesmo?

öyle mi yani?

é simples assim!

bu kadar basit!

é simples assim

bu kadar basit

Assim como nós.

Tıpkı bizim gibi.

assim como humano

tıpkı insan gibi

Aconteceu exatamente assim.

Bu sadece böyle oldu.

Ninguém pensa assim.

Hiç kimse öyle düşünmüyor.

É melhor assim.

Olduğu gibi daha iyi.

Assim ouvi eu.

Bu nedenle duydum.

Sempre foi assim.

Bu her zaman öyleydi.

É sempre assim?

Bu her zaman böyle midir?

Deve ser assim.

Bu öyle olmalı.

Assim falava Zaratustra.

Böyle buyurdu Zerdüşt.

Eu pensava assim.

O şekilde düşünürdüm.

Sempre acontece assim.

Bu her zaman bu şekilde olur.

Não fala assim.

O şekilde konuşma.

Não fale assim.

Onu öyle söyleme.

Não funciona assim.

Bu öyle çalışmaz.

Não é assim.

Öyle değil.

Obrigado, mesmo assim.

Neyse teşekkür ederiz.

Eu nasci assim!

Ben bu şekilde doğdum!

Faça isso assim.

Onu bu şekilde yap.

Eu nasci assim.

O şekilde doğdum.

Por que assim?

Neden böyle?

- É assim que eu gosto.
- É assim que gosto.

Ben bu şekilde seviyorum.

- Eu nunca me senti assim.
- Nunca me senti assim.

Daha önce hiç bu şekilde hissetmedim.

- Por que é assim?
- Por que você é assim?

O neden öyle?

- Não precisa ser assim.
- Isso não precisa ser assim.

Öyle olmak zorunda değil.

- Nunca vi algo assim.
- Eu nunca vi nada assim.

- Böyle bir şeyi asla görmedim.
- Böyle bir şeyi hiç görmedim.

- Eu desejaria ter uns sapatos assim.
- Queria uns sapatos assim.

Öyle ayakkabılar istiyorum.

- Você é tão estúpido assim?
- Você é tão estúpida assim?

- O kadar aptal mısın?
- Sen bu kadar aptal mısın?

- Por que estás vestido assim?
- Por que está vestida assim?

Neden öyle giyindin?

- Você é quieto assim mesmo?
- Você é quieta assim mesmo?

Normal olarak bu kadar sessiz misin?

- É assim que se faz.
- Assim é que se faz.

Bunu yapma yöntemin bu.

Eu sentia-me assim.

ben kendimi öyle hissettim.

Assim deve funcionar. Vamos.

Bu işimizi görür. Hadi.

Podemos pô-lo assim.

Böyle takıyorsunuz.

Ainda não é assim?

hala daha öyle değil mi sanki

Nossa geração era assim

bizim neslimiz böyleydi

Alguns disseram algo assim;

bazıları da şöyle bir şey söyledi;

Meu garoto era assim

ay çocuğum böyle oldu böyle büyüdü diye videosunu paylaşan

Vamos pensar algo assim

Şöyle bir şey düşünelim

Então vamos explicar assim

o zaman şöyle açıklayalım

assim como a bússola

aynı pusula gibi bize

E agora, está assim.

Şimdiyse böyle.

Nunca ouvi coisa assim.

Ben asla öyle bir şey duymadım.

Não me trate assim!

Bana böyle davranma.

Deveríamos fazer algo assim.

- Böyle bir şey yapmalıyız.
- Bunun gibi bir şey yapmalıyız.

Acredite, é melhor assim.

Ona inan. Böyle daha iyi.

Quem faria algo assim?

Kim bunun gibi bir şeyi yapardı?

Não me olhe assim.

Bana öyle bakma.

É melhor escrever assim.

Böyle yazmak daha iyidir.

É tão ruim assim?

O çok kötü mü?

Ninguém merece morrer assim.

Hiç kimse böyle bir ölümü hak etmez.

Me alegraria fazer assim.

Öyle yapmaktan mutlu olurum.

Não posso seguir assim.

Böyle devam edemem.

Eu mudei tanto assim?

Ben bu kadar değiştim mi?

Ele é sempre assim?

O sürekli böyle mi?

É assim que funciona.

Bu işler böyledir.

Não funciona assim, Tom.

Bu şekilde işe yaramıyor, Tom.

Não diga coisas assim.

Böyle şeyler söyleme.

Eu fiz mesmo assim.

- Gene de yaptım.
- Bir şekilde yaptım.

Ah, não fique assim.

Ah, böyle olma.

Nem sempre foi assim.

Bu her zaman öyle değildi.

Não sou mais assim.

Artık öyle değilim.

Eu não pensaria assim.

- Bence değil.
- Pek sanmıyorum.

Eles fizeram mesmo assim.

Onlar onu yine de yaptı.

Ele não é assim.

Bu onun gibi değil.

Ela não é assim.

O ona benzemiyor.

Você não é assim.

O sana benzemiyor.

Nós temos um assim?

Bunun gibi bir taneye sahip miyiz?

Não fale comigo assim.

Benimle bu şekilde konuşma.

Não quero viver assim.

Böyle yaşamak istemiyorum.

Poderia acontecer mesmo assim.

O hâlâ olabilir.

Pare de falar assim.

Öyle konuşmaktan vazgeç.

Virei assim que possível.

Mümkün olduğu kadar kısa sürede geleceğim.

Não posso viver assim.

Ben o tür bir hayat yaşayamam.

Quer deixá-lo assim?

Onu o şekilde bırakmak ister misin?

Provavelmente é melhor assim.

Bu şekilde muhtemelen daha iyi.