Translation of "Coisas" in French

0.018 sec.

Examples of using "Coisas" in a sentence and their french translations:

Coisas acontecem.

- Des trucs arrivent.
- Il se passe des choses.

- As coisas mudaram.
- As coisas já mudaram.

Les choses ont changé.

- Será que estou vendo coisas?
- Estarei vendo coisas?

Ai-je des visions ?

As melhores coisas na vida não são coisas.

Les meilleures choses dans la vie ne sont pas des choses.

- Tenho coisas a fazer.
- Eu tenho coisas a fazer.
- Eu tenho coisas que fazer.

J'ai des choses à faire.

Playstation etc. coisas

playstation etc. des choses

Coisas de mármore

choses en marbre

Quero minhas coisas.

Je veux mes trucs.

As coisas mudam.

Les choses changent.

Vi muitas coisas.

J'ai vu beaucoup de choses.

As coisas mudaram.

Les choses ont changé.

Tom vê coisas.

- Tom voit des choses.
- Tom voit des trucs.

Tom rouba coisas.

Tom vole des choses.

- Eu gosto de muitas coisas.
- Gosto de muitas coisas.

J'aime beaucoup de choses.

- Amanhã vamos fazer muitas coisas.
- Amanhã faremos muitas coisas.

Demain, nous allons faire beaucoup de choses.

- Essas coisas são meras abstrações.
- Estas coisas são meras abstrações.

Ces choses sont de pures abstractions.

- Há coisas demais por fazer!
- Há tantas coisas para fazer!

Il y a trop de choses à faire !

- Nós falamos de muitas coisas.
- Nós conversamos sobre muitas coisas.

Nous discutâmes de beaucoup de choses.

- Ainda temos coisas para desempacotar.
- Ainda temos coisas para descarregar.

On a encore des choses à déballer.

Onde estão suas coisas?

- Où sont tes affaires ?
- Où sont vos affaires ?

Você está ouvindo coisas.

- Vous entendez des choses.
- Tu entends des choses.

Não esqueça suas coisas.

- N'oublie pas tes trucs.
- N'oublie pas tes affaires.
- N'oubliez pas vos trucs.
- N'oubliez pas vos affaires.

Essas coisas são suas?

Ces choses sont-elles à toi ?

Não há coisas fáceis.

Il n'y a pas de choses faciles.

Que coisas são estas?

- Qu'est-ce que c'est ?
- Que se passe-t-il ?
- Qu'y a-t-il ?

As coisas ficaram estranhas.

Les choses devinrent bizarres.

As coisas estão complicadas.

Les choses sont compliquées.

Como vão as coisas?

Comment les choses se déroulent-elles ?

Algumas coisas são impossíveis.

Certaines choses sont impossibles.

Eu fiz coisas questionáveis.

J'ai fait des choses discutables.

Eu detesto essas coisas.

Je déteste ces choses.

Ela roubou minhas coisas.

Elle a dérobé mes affaires.

Eu quero inúmeras coisas.

Je veux de nombreuses choses.

Amigos fazem coisas juntos.

Les amis font des choses ensemble.

Tenho coisas a fazer.

J'ai des choses à faire.

As coisas estão melhorando.

Les choses s'améliorent.

Aqui acontecem coisas absurdas.

Ici il se passe des choses insensées.

Eu comprei muitas coisas.

J'achetais beaucoup de choses.

Não precisamos destas coisas.

- On n'a pas besoin de ces trucs.
- Nous n'avons pas besoin de ces choses.

Eu sei de coisas.

Je sais des choses.

Queremos aprender muitas coisas.

Nous voulons apprendre beaucoup de choses.

Alguém pegou minhas coisas.

Quelqu'un a pris mes affaires.

Muitas coisas serão diferentes.

Beaucoup de choses seront différentes.

Tom levanta coisas pesadas.

Tom soulève des poids.

Sami fez coisas terríveis.

Sam a fait des choses horribles.

Apenas pense nessas coisas.

Pensez simplement à ces choses.

De implementar essas coisas.

pour mettre en œuvre ces choses.

Que resumem coisas específicas.

qui décomposent des choses spécifiques.

Para muitas dessas coisas.

pour beaucoup de choses.

- Posso colocar as coisas numa caixa.
- Posso botar as coisas numa caixa.
- Posso pôr as coisas numa caixa.

Je peux mettre des choses dans une boîte.

- Eu compro muitas coisas naquela loja.
- Eu compro muitas coisas nessa loja.

J'achète des tas de trucs dans ce magasin.

- As coisas vão bem com você?
- As coisas estão bem com você?

- Les choses vont-elles bien pour toi ?
- Les choses vont-elles bien pour vous ?
- Ça se passe bien pour vous ?
- Ça se passe bien pour toi ?

- Tenho muitas coisas para te dizer.
- Tenho muitas coisas para te contar.

- J'ai plein de choses à te dire.
- J'ai de nombreuses choses à te raconter.

- Há coisas mais importantes nesta vida.
- Tem coisas mais importantes nesta vida.

Il y a des choses plus importantes dans la vie.

- As coisas mudam todos os dias.
- As coisas mudam a cada dia.

Chaque jour les choses changent.

- Tenho muitas coisas para fazer.
- Tenho um monte de coisas para fazer.
- Estou com uma pilha de coisas para fazer.
- Tenho um montão de coisas a fazer.

- J'ai beaucoup de choses à faire.
- J'ai beaucoup à faire.
- Je dois faire de nombreuses choses.

- Tenho muitas coisas para fazer.
- Tenho um monte de coisas para fazer.
- Tenho uma ruma de coisas para fazer.
- Estou com um bocado de coisas a serem feitas.
- Estou com uma pilha de coisas para fazer.
- Tenho um montão de coisas a fazer.

J'ai beaucoup de choses à faire maintenant.

- Tenho muitas coisas para fazer.
- Tenho um monte de coisas para fazer.
- Tenho uma ruma de coisas para fazer.
- Estou com um bocado de coisas a serem feitas.
- Estou com uma pilha de coisas para fazer.
- Tenho um montão de coisas a fazer.
- Eu tenho um monte de coisas para fazer.

- J'ai beaucoup de choses à faire.
- J'ai de nombreuses choses à faire.

Como juntar essas duas coisas?

Comment réunir ces deux aspects ?

Ou estou a imaginar coisas?

Ou c'est mon imagination ?

Então pensei sobre muitas coisas

Ça m'a fait penser à des tas de choses,

Muitas coisas como tapetes, tapetes

Beaucoup de tapis, de tapis comme ça

Comecei a ver coisas extraordinárias.

J'ai vu des choses extraordinaires.

Tenho muitas coisas para fazer.

J'ai beaucoup de choses à faire maintenant.

Edison inventou muitas coisas úteis.

Edison a inventé beaucoup de choses utiles.

Temos muitas coisas para discutir.

Nous avons beaucoup à parler.

As coisas acabam se ajeitando.

Les choses finissent par s'arranger.

Posso colocar coisas numa caixa.

Je peux mettre des choses dans une boîte.

Não toque as minhas coisas!

- Ne touche pas à mes trucs !
- Ne touchez pas à mes trucs !

Essas coisas só acontecem comigo.

Ça n’arrive qu’à moi, ces choses-là.

As coisas aconteceram muito rapidamente.

Les choses se sont déroulées très rapidement.

Eu devo estar vendo coisas.

J'hallucine !

Alguém roubou as minhas coisas.

Quelqu'un m'a volé mes affaires.

Algumas coisas não vão mudar.

Certaines choses ne changeront pas.

Essas coisas não são minhas!

Ce ne sont pas mes affaires !

Estas são as tuas coisas?

- Ces choses sont-elles les vôtres ?
- Ces choses sont-elles les tiennes ?
- Ces choses sont-elles à vous ?
- Ces choses sont-elles à toi ?

Há muitas coisas a fazer!

Il y a trop de choses à faire !

Bem, coisas mais estranhas aconteceram.

Eh bien, des choses plus étranges sont survenues.

Tenho coisas para fazer amanhã.

J'ai des choses à faire demain.

Eu adoro aprender coisas novas.

J'aime apprendre de nouvelles choses.

Tenho coisas demais para fazer.

J'ai trop de choses à faire.

Ele esquece as coisas facilmente.

- Il est doué pour oublier.
- Il a tendance à oublier.

Todas estas coisas são roubadas?

Tous ces trucs sont-ils volés ?

As coisas podem mudar rapidamente.

Les choses peuvent changer rapidement.

Eu posso fazer muitas coisas.

Je peux faire beaucoup de choses.

Ela adora tentar coisas novas.

Elle adore essayer de nouveaux trucs.

Todas as minhas coisas sumiram.

Toutes mes affaires ont disparu.

São duas coisas muito diferentes.

Ce sont deux choses absolument différentes.

Crianças frequentemente fazem coisas estúpidas.

- Les enfants font souvent des choses stupides.
- Les enfants font souvent des trucs stupides.

Comprei coisas inúteis outra vez.

J’ai encore acheté des trucs inutiles.

Não fale coisas sem sentido!

- Ne dis pas de non-sens !
- Ne dis pas de conneries !