Translation of "Coisas" in Polish

0.038 sec.

Examples of using "Coisas" in a sentence and their polish translations:

Coisas acontecem.

Zdarza się.

As coisas mudaram.

Wszystko się zmieniło.

As coisas mudam.

Wszystko się zmienia.

Tom rouba coisas.

Tom kradnie różne rzeczy.

Essas coisas acontecem.

To się zdarza.

- Eu odeio fazer essas coisas.
- Odeio fazer essas coisas.

- Nienawidzę tego robić!
- Nie znoszę tego robić.

- Há coisas demais por fazer!
- Há tantas coisas para fazer!

Jest za dużo rzeczy do zrobienia!

- Nós falamos de muitas coisas.
- Nós conversamos sobre muitas coisas.

Rozmawialiśmy o wielu rzeczach.

Porque perdemos muitas coisas.

Bo traci się tyle rzeczy.

Recolhemos coisas do estado.

Zbieraliśmy państwowy sprzęt.

Não esqueça suas coisas.

Nie zapomnij swoich rzeczy.

Essas coisas são suas?

Czy to twoje rzeczy?

Que coisas são estas?

Co to jest?

Como vão as coisas?

Jak leci?

Eu comprei muitas coisas.

Kupiłem dużo rzeczy.

Alguém pegou minhas coisas.

Ktoś zabrał moje rzeczy.

- Vou precisar de algumas coisas.
- Eu vou precisar de algumas coisas.

Będę potrzebował kilku rzeczy.

- As coisas vão bem com você?
- As coisas estão bem com você?

Czy wszystko jest z tobą w porządku?

- Tenho ainda algumas coisas que fazer.
- Ainda tenho que fazer algumas coisas.

Mam jeszcze parę rzeczy do zrobienia.

- Tenho muitas coisas para fazer.
- Tenho um monte de coisas para fazer.
- Tenho uma ruma de coisas para fazer.
- Estou com um bocado de coisas a serem feitas.
- Estou com uma pilha de coisas para fazer.
- Tenho um montão de coisas a fazer.
- Eu tenho um monte de coisas para fazer.

Mam dużo rzeczy do zrobienia.

Ou estou a imaginar coisas?

Czy to tylko moja wyobraźnia?

E contêm montes de coisas.

I setki aplikacji.

Comecei a ver coisas extraordinárias.

Zacząłem obserwować niezwykłe rzeczy.

Não toque as minhas coisas!

Nie dotykaj moich rzeczy!

Por que coisas ruins acontecem?

Czemu złe rzeczy się dzieją?

Estas são as tuas coisas?

Czy to twoje rzeczy?

Bem, coisas mais estranhas aconteceram.

Cóż, zdarzały się już dziwniejsze rzeczy.

Eu adoro aprender coisas novas.

Uwielbiam uczyć się nowych rzeczy.

Tenho algumas coisas a fazer.

Mam kilka spraw do załatwienia.

Crianças frequentemente fazem coisas estúpidas.

Dzieci często robią głupie rzeczy.

Havia coisas estranhas acontecendo lá.

Działy się tam dziwne rzeczy.

Estamos tentando resolver as coisas.

My po prostu próbujemy to rozpracować.

- Você nunca tem tempo para coisas importantes!
- Você nunca tem tempo para as coisas importantes.
- Você jamais tem tempo para coisas importantes!
- Tu nunca tens tempo para as coisas importantes!
- O senhor jamais tem tempo para coisas importantes!
- A senhora jamais tem tempo para as coisas importantes!
- Vós nunca tendes tempo para coisas importantes!
- Os senhores nunca têm tempo para as coisas importantes!
- As senhoras jamais têm tempo para coisas importantes!

Nigdy nie masz czasu na ważne rzeczy.

- Temos muitas outras coisas para fazer.
- Nós temos muitas outras coisas para fazer.

Mamy dużo innych rzeczy do zrobienia.

- O tempo é um devorador das coisas.
- O tempo é devorador das coisas.

Żarłoczny czas.

Então coisas como os melhores pessoais,

Na przykład pobicie rekordu życiowego,

Para explicar coisas complexas e profundas.

wyjaśniał złożone i głębokie sprawy.

É difícil misturar as duas coisas.

Trudno połączyć te dwie rzeczy.

Ele está sempre esquecendo as coisas.

On wciąż o czymś zapomina.

Eu não preciso de suas coisas.

Nie chcę twoich rzeczy.

Hmm... Como as coisas estão indo?

Yyy… Jak to działa?

Ou então há coisas que faremos ".

Albo są rzeczy, które zrobimy. "

Hoje tenho muitas coisas para fazer.

Dziś mam dużo rzeczy do zrobienia.

Entre outras coisas, falamos do tempo.

Rozmawialiśmy między innymi o pogodzie.

Eu comprei um monte de coisas.

Kupiłem dużo rzeczy.

Nós importamos muitas coisas da Austrália.

Sprowadzamy z Australii dużo rzeczy.

Como as coisas poderiam ficar pior?

Jak może być jeszcze gorzej?

- Eu pensei que você gostava de aprender coisas novas.
- Eu pensei que você gostasse de aprender coisas novas.
- Pensei que tu gostasses de aprender coisas novas.
- Eu pensava que tu gostavas de aprender coisas novas.
- Eu pensei que vocês gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que vocês gostavam de aprender coisas novas.
- Pensei que vós gostásseis de aprender coisas novas.
- Eu pensava que vós gostáveis de aprender coisas novas.
- Eu pensei que o senhor gostasse de aprender coisas novas.
- Eu pensava que o senhor gostava de aprender coisas novas.
- Pensei que a senhora gostasse de aprender coisas novas.
- Eu pensava que a senhora gostava de aprender coisas novas.
- Eu pensei que os senhores gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que os senhores gostavam de aprender coisas novas.
- Pensei que as senhoras gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que as senhoras gostavam de aprender coisas novas.

- Pomyślałem, że będziesz się chciał nauczyć czegoś nowego.
- Pomyślałam, że będziesz chciał się nauczyć czegoś nowego.

É uma das minhas coisas preferidas. Certo.

To jedna z moich ulubionych rzeczy.

Devem ser as coisas antigas dos mineiros.

To prawdopodobnie jakieś stare zapasy górników.

Do que com vitórias e coisas fáceis.

niż zwycięstwa i brak przeciwności.

Todas as coisas precisa ter um fim.

Wszystko musi mieć swój koniec.

Há muitas coisas piores que a morte.

Jest wiele rzeczy gorszych od śmierci.

Quanto você quer por todas estas coisas?

Ile chcesz za to wszystko?

Você tem que aparecer com coisas novas.

Musisz wymyślić coś nowego.

Tom tem outras coisas em mente agora.

Tom ma w tej chwili inne sprawy na głowie.

Não tenha medo de experimentar coisas novas.

Nie bój się próbować nowych rzeczy.

Tom disse algumas coisas horríveis sobre mim.

Tom powiedział okropne rzeczy na mój temat.

O que acontece quando as coisas dão errado?

Ale jeśli coś idzie źle?

Há muitas coisas sobre as quais devemos pensar.

Jest mnóstwo rzeczy, które powinniśmy przemyśleć.

Por que coisas ruins acontecem a pessoas boas?

Dlaczego złe rzeczy przytrafiają się dobrym ludziom?

Não tente fazer duas coisas ao mesmo tempo.

- Nie rób dwóch rzeczy równocześnie.
- Nie łap dwóch srok za ogon.

- Olhe isso.
- Olha para isso.
- Veja essas coisas.

- Popatrz na to.
- Spójrz na to.

Eles também podem usar coisas como música e meditação.

Pomóc może też słuchanie muzyki czy medytacja.

às melhores coisas que os seres humanos já criaram

z najlepszymi dziełami ludzkości

Começámos a recolher aqui e ali coisas não usadas

Zaczęliśmy zbierać nieużywane przedmioty

Sei que nenhuma destas coisas pode mudar o mundo,

Żadna z tych rzeczy nie zmieni świata,

Quando somos jovens, achamos que é fácil quebrar coisas.

Kiedy jesteśmy młodzi, myślimy, że łatwo jest niszczyć.

É errado um homem esconder coisas de sua esposa.

Błędem jest ukrywanie różnych rzeczy przed żoną.

Estou com muitas coisas na cabeça nesses últimos dias.

Mam ostatnio zbyt wiele rzeczy na głowie.

Ele tem um monte de coisas em seu saco.

Ma w torebce masę różnych rzeczy.

Fiz uma lista de coisas que gostaria de comprar.

Zrobiłem listę rzeczy, które muszę kupić.

Uma das minhas coisas favoritas para comer é camarão.

Krewetki to jedna z moich ulubionych potraw.

Existem coisas que passam, mas outras ficam para sempre.

Są rzeczy zmienne i są niezmienne na wieki.

Precisamos de três coisas: primeiro, uma base para o chão.

Musimy zrobić trzy rzeczy: po pierwsze wyłożyć czymś ziemię.

Meus pais continuam discutindo coisas estúpidas. Isso é tão chato!

Moi rodzice stale kłócą się o drobnostki. To takie irytujące!

Eu não tinha ideia que as coisas estavam tão ruins.

Nie wiedziałem, że jest aż tak źle.

Nós fazemos um monte de coisas a partir do papel.

Z papieru robimy wiele rzeczy.

- Cuide das suas próprias coisas!
- Não é da sua conta!

Nie mieszaj się do nieswoich spraw!

- Crianças dizem cada coisa estúpida.
- Crianças dizem coisas tão estúpidas.

Dzieci mówią takie głupoty.

Há várias coisas que devem ser feitas. Você quer ajuda?

Jest wiele rzeczy do zrobienia, chcesz pomóc?

Saímo-nos bem até agora, mas as coisas vão complicar-se.

Świetna robota, że zaszliśmy tak daleko, ale będzie o wiele trudniej.

Há duas coisas de que sempre me lembro em zonas remotas.

Dwie rzeczy, o których zawsze będę pamiętać w dziczy.

Já usei cuecas para montes de coisas ao longo dos anos.

Używałem majtek do różnych rzeczy przez te wszystkie lata.

Não se deve confundir solidão com isolamento. São duas coisas separadas.

Nie mylmy samotności z izolacją. To dwie różne rzeczy.

Você não é melhor do que eu em lembrar das coisas.

Nie jesteś lepszy ode mnie w zapamiętywaniu rzeczy.

Aqui está uma lista de coisas que você deve evitar comer.

Oto lista pokarmów, których powinieneś unikać.

Para podermos inspirar outras pessoas a fazer as coisas que as inspiram.

tak, byśmy zainspirowali innych do robienia tego, co ich inspiruje.

E tentar trazer essas coisas para dentro do que você está criando.

i próby wdrożenia tego do własnych dzieł.

Estas coisas podem ser sinistras e claro que têm os seus perigos,

Takie miejsca mogą być przerażające i na pewno kryją w sobie niebezpieczeństwa,

Eu tenho muitas coisas para fazer, caso contrário aceitaria o seu convite.

Jestem zajęty, inaczej przyjąłbym twoje zaproszenie.

coisas no mundo que simplesmente não se consegue explicar com palavras.

Są rzeczy na tym świecie, których po prostu nie da się wyrazić słowami.

A vida é curta demais para se preocupar com coisas desse tipo.

Życie jest za krótkie, by się przejmować takimi rzeczami.