Translation of "Façam" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Façam" in a sentence and their turkish translations:

Façam uma lista.

Bir liste yap.

Não façam barulho.

Gürültü yapmayın.

Façam amor, não guerra.

- Savaşma seviş.
- Savaşma, seviş.

Façam silêncio na biblioteca, meninos.

Gençler, kütüphanede sessiz olun.

- Não preciso que me façam favores.
- Não preciso de que me façam favores.

Onların bana bir iyilik yapmalarına ihtiyacım yok.

- Faça boa viagem.
- Façam boa viagem.

İyi yolculuklar.

- Faça sua escolha.
- Façam sua escolha.

- Tercihinizi yapın.
- Seçimini yap.

- Faça-o amanhã!
- Façam-no amanhã.

Onu yarın yapın.

Façam as malas. Voltaremos para Boston.

Çantaları hazırla. Boston'a geri dönüyoruz.

- Façam suas apostas.
- Faça suas apostas.

Bahislerinizi oynayın.

Eu insisto que todos façam o mesmo.

Herkesi aynı şeyi yapmaya zorluyorum.

Melhor é o que se espera que façam.

onlardan daha iyi yapmaları bekleniyor.

- Não façam muitas perguntas.
- Não faça muitas perguntas.

Çok fazla soru sorma.

- Façam isso para mim.
- Faça isso para mim.

Bunu benim için yap.

- Faça boa viagem.
- Boa viagem!
- Façam boa viagem.

- İyi yolculuklar.
- İyi yolculuklar!

- Por favor, faça isto.
- Por favor, façam isto.

Lütfen bunu yap.

- Façam isso por mim.
- Faça isso por mim.

Onu benim için yap.

- Façam isso pelo Tom.
- Faça isso pelo Tom.

Onu Tom için yap.

- Não faça barulho.
- Não faça barulho!
- Não façam barulho.

Gürültü yapmayın.

Morte - é o que você espera que os heróis façam.

- kahramanların yapmasını beklediğiniz şey bu.

- Por favor, não faça isso.
- Por favor, não façam isso.

Lütfen henüz onu yapma.

- Faça o que for preciso.
- Façam o que for preciso.

Ne gerekiyorsa yapın.

- Faça o que eu digo.
- Façam o que eu digo.

Dediğimi yap.

Não façam nada para atrair a atenção para si mesmos.

Dikkati üzerine çekecek bir şey yapma.

- Não se deixe levar a perder a paciência.
- Não permita que o façam se irritar.
- Não aceites que te façam perder a paciência.

Sinirlenmek için tahriklere kapılmayın.

- Vou deixar vocês fazer isso.
- Vou deixar que vocês façam isso.

Siz arkadaşların bunu yapmasına izin vereceğim.

- Eu quero que você faça isso imediatamente.
- Quero que você faça isso imediatamente.
- Eu quero que vocês façam isso imediatamente.
- Quero que vocês façam isso imediatamente.

Onu derhal yapmanı istiyorum.

Para que sintam o polo magnético e façam sua direção de acordo

yani manyetik kutbu hissederek yön tayinlerini buna göre yapıyorlar

- Faça o que tem de fazer.
- Façam o que têm de fazer.

Yapman gerekeni yap.

- Faça como ele diz.
- Faz como ele diz.
- Façam como ele diz.

Söylediği gibi yap.

- Faça como ela diz.
- Faz como ela diz.
- Façam como ela diz.

Söylediği gibi yap.

- Façam o favor de me seguir.
- Faça o favor de me seguir.

Lütfen beni izleyiniz.

- Não faça mais perguntas.
- Não façam mais perguntas.
- Não faças mais perguntas.

- Başka soru sorma.
- Başka soru sormayın.

- Faça uma boa viagem!
- Façam uma boa viagem!
- Faz uma boa viagem!

İyi yolculuklar.

- Não faça isso se quiser viver!
- Não façam isso se quiserem viver!

Yaşamak istiyorsan onu yapma!

- Não faça nenhum barulho.
- Não faça qualquer barulho.
- Não façam nenhum barulho.

Gürültü yapmayın.

Tom sabe como conseguir que as pessoas façam as coisas para ele.

Tom insanlara kendisi için bir şeyler yaptırmada iyidir.

Nem todos precisam gostar de mim. Basta que o façam os certos.

Herkesin beni sevmesi gerekmiyor, doğru kişilerin sevmesi yeterli.

- Façam fila, por favor.
- Espere na fila, por favor.
- Esperem na fila, por favor.

Sırada bekleyin lütfen.

- Apenas faça tudo que o Tom disser.
- Apenas façam tudo que o Tom disser.

Sadece Tom'un yapmanı söylediği her şeyi yap.

- Sugiro que não façam isso de novo.
- Sugiro que não faça isso de novo.

Bunu tekrar yapmamayı önerirdim.

- Faça o que fizer, faça-o rapidamente.
- O que quer que faças, faze-o rápido.
- Seja o que for, fazei-o rapidamente.
- Tudo o que vocês forem fazer, façam-no rápido.
- Tudo o que o senhor fizer, faça-o prontamente.
- Faça a senhora o que fizer, faça-o prontamente.
- O que quer que os senhores façam, façam-no com presteza.
- Seja o que for, façam-no as senhoras prontamente.

Ne yaparsan yap, onu çabuk yap.

- O bebê está dormindo. Não faça nenhum barulho.
- O bebê está dormindo. Não façam barulho.

Bebek uyuyor. Gürültü yapmayın.

- Eu não gosto que me façam de tonto.
- Eu não gosto de ser feito de bobo.

Aptal yerine konulmaktan hoşlanmıyorum.

- Trate de estar aqui no horário, sem falta.
- Façam por onde estar aqui no horário, infalivelmente.

Zamanında burada olduğundan emin ol.

- O que eles estão pedindo que você faça?
- O que eles estão pedindo que vocês façam?

Onlar ne yapmanı istiyorlar?

- Por favor, não faça isso.
- Por favor, não faz isso.
- Não faça isso, por favor.
- Por favor, não façam isso.

- Lütfen onu yapmayın.
- Lütfen bunu yapma.

- Por favor, faça o que lhe pedimos.
- Por favor, façam o que lhes pedimos.
- Por favor, fazei o que vos pedimos.

Lütfen yapmanı istediğimiz şeyi yap.

- Assegure-se de que o Tom não se meterá em encrencas.
- Façam por onde o Tom não se meter em complicações.

Tom'un beladan uzak kaldığından emin ol.

- Aqui está um teste que quero que você faça.
- Aqui está um teste que eu espero que você faça.
- Eis aqui um teste que eu gostaria que tu fizesses.
- Este é um teste que eu espero que vós façais.
- Eis um teste que eu desejo que vocês façam.
- Este teste eu peço que o senhor faça.
- Gostaria que a senhora fizesse este teste.
- Eu desejo que os senhores façam este teste.
- Eu peço às senhoras que façam este teste.
- Espero que faças este teste.
- Peço-lhes que façam este teste.
- Eu vos peço fazerdes este teste.
- Queiram por favor fazer este teste.

İşte almanı istediğim bir test.

- Antes que faça isso, tem algo que você precisa saber.
- Antes que faça isso, há algo que você precisa saber.
- Antes que faças isso, há algo que precisas saber.
- Antes que façam isso, há algo que vocês precisam saber.
- Antes que faças isso, há algo que tu precisas saber.
- Antes que façam isso, tem algo que vocês precisam saber.

Bunu yapmadan önce, bilmen gereken bir şey var.

- Faça o favor de trancar a porta quando sair.
- Façam o favor de trancar a porta quando saírem.
- Por favor, tranque a porta quando sair.
- Por favor, tranquem a porta quando saírem.

Lütfen giderken kapıyı kilitle.

- Não faça perguntas ainda. Apenas escute o que tenho a dizer.
- Não façam perguntas ainda. Apenas escutem o que tenho a dizer.
- Não faça perguntas ainda. Apenas escute o que eu tenho a dizer.
- Não pergunte nada agora. Apenas escute o que tenho a dizer.

Henüz sorular sorma. Sadece söylemek zorunda olduğum şeyi dinle.

- Poderia, por favor, baixar o volume de sua televisão?
- Tu queres baixar, por favor, o som da televisão?
- Vós faríeis a gentileza de diminuir o volume da televisão?
- Vocês, por obséquio, baixariam o som dessa televisão?
- O senhor, por favor, poderia reduzir o volume do som da televisão?
- Por gentileza, senhora, poderia baixar o som da televisão?
- Senhores, querem por favor diminuir o som da televisão?
- Façam a gentileza, senhoras, de reduzir o volume de som dessa televisão.

Lütfen televizyonunun sesini kısar mısın?

- Você não precisa fazer isso agora.
- Você não tem que fazer isso agora.
- Não tens que fazer isso agora.
- Não precisas fazer isso agora.
- Não és obrigado a fazer isso agora.
- Você não é obrigado a fazer isso agora.
- Vocês não têm que fazer isso agora.
- Vocês não precisam fazer isso agora.
- Vocês não são obrigados a fazer isso agora.
- Não é necessário que você faça isso agora.
- Não é necessário que faças isso agora.
- Não é necessário que vocês façam isso agora.
- Tu não precisas fazer isso agora.

Onu şimdi yapmak zorunda değilsin.